BABY SITTING


Derrick:You're manning this yacht for us,Niko.My contact's at these
coordinates.
  • お前はこの船を操縦してくれ、Niko。俺の取引相手はこの座標にいる。

指示:Go to Kim's boat.
  • kimのボートに行け。

Derrick:Escorting a Korean contact of mine into the country with a boat load of fake hundred dollar bills.
  • 偽ドル札をボートに積んだ韓国人の取引相手を先導して上陸させるんだ。
Niko:As long as the ones he's paying us with are real,it dosen't matter.
  • そいつが俺たちに払う金が本物である限り、そんな事はどうでもいい。
Derrick:I owe ya an apology,Niko.I was dosed when you told me you'd killed Bucky and his boys.
  • 悪いな、Niko。俺はお前がBukyとそいつらの仲間を殺したって言ったときヤクやってたからよ。
Niko:Yeah, you were out of it.
  • ああ、そんな感じだったな。
Derrick:I haven't felt safe since Aiden O'Malley went inside.
  • Aiden O'Malleyがパクられてからってもの、安心できたことがないぜ。
Niko:Who's Aiden?
  • Aidenって誰だ?
Derrick:Me,Bucky and Aiden,we all cared about the same stuff.We came together for a cause we believed in.At least I thought I believed in it. I was young.
  • 俺とBuckyとAidenは志を一つにしていた。信じていた理由のために団結していた。少なくとも俺は信じていたと思う。若かったしな。
Niko:This was a while ago then?
  • じゃあそいつは昔の事なんだな?
Derrick:Yeah.So Aiden got caught with something when he was somewhere he wasn't meant to be.Needless to say,he'll be inside for a time.Him and Bucky think I talked.Coudn't see no other way how he got caught.From what I hear,Aiden still rants about me to anyone who'll listen.
  • ああ。Aidenが誰も知らないはずのどっかにいた時に何かでパクられたんだ。言うまでもなく、しばらくは奴は出てこられない。奴とBuckyは俺がチクったと思ってる。他にアイツが捕まる理由はないようにしか見えないからな。俺が聞いた話じゃ、Aidenは今でも俺のことを裏切りモンだと周りに吹き込んでる。
Niko:I know how if feels to be betrayed.
  • 俺は裏切られる気持ちはどんなもんか分かるぜ。
Derrick:You got that look about you.
  • そんな風に見えるよお前。

~Kim登場~

Derrick:You Park's boy?
  • おまえがParkの部下か?
Kim:Yes,I Kim.You Derrick?
  • そう、俺Kim。あんたDerrickか?
Derrick:Yeah,welcome to America.We're meeting your friend in Bohan.I'll text ya the route you got take.Best way to avoid checks.We'll cover your rear.
  • ああ。ようこそアメリカへ。お前さんの友達とはBohanで会うことになってる。ルートを教えるからそれに従ってくれ。監視を逃れるベストな方法だ。俺たちは後ろを守る。

指示:Follow Kim.
  • kimの後についていけ。

Derrick:Another immigrant,arriving in this city,trying to make something om himself.Bring a tear to my eye.When this is done I won't have to leech off my brothers no more.This deal should mean I can take care of me self.
  • この街にたどり着く移民たちは自分自身に何かを築こうとしてる。見てると涙が出てくる。これが終わったら俺はもう兄弟たちにたかって生きる必要はなくなるだろう。この取引は俺が手前の面倒を見られるようにしてくれるはずなんだ。
Niko:Provideng it goes to plan.It's in the hands of the Lord now.(ここで戦闘が発生したため会話が途切れる)
  • 計画通りにいったとしても、それは神のみぞ知るだな。

~戦闘発生~

Niko:What the fuck is this?
  • こりゃなんだ?
Derrick:Think I gotta clue?Use our boat to shield Kim from these fuckers.I don't give a shit if this thing sinks,we got to protect him.I'd rather swim home tonight than come back tomorrow to dive for those notes.
notes.
  • 俺がつけられたのか?俺たちのボートであの野郎どもからKimを守れ。こいつが沈んだって構うもんか、俺たちはあいつを守らなきゃならねえ。明日ここに戻って偽札を探して潜るぐらいなら、今日泳いで家に帰った方がマシだ。

指示:Stay close to Kim's boat.Protect him from the attackers.
  • kimのボートから離れず、彼を攻撃から守れ。

Derrick:You done this before,Niko?
  • Niko、前にもこういうことをやったことがあるのか?

~ヘリ登場~

Derrick:Shit.they're sending the fucking airbone cavalry after us as well.Good thing we got a rocket launcher with us.A rocket launcher.It's in the back.Get rid of chopper with it.I'll drive the boat.
  • クソ。やつらいまいましいヘリ攻撃部隊までよこしやがった。だがちょうどロケットランチャーがあるぜ。ロケットランチャーだ。後ろに置いてある。そいつでヘリを片付けろ。俺がボートを運転する。

指示:Use the rocket launcher to shoot down the chopper.
  • ロケットランチャーを使い、ヘリを撃ち落とせ。

~ヘリ撃墜~

指示:Eliminate every attacker.
  • 皆殺しにしろ
Derrick:Good shooting,kid.Take charge of her again,will ya?You got better things to be doing take a swim,Niko.
  • いい腕してるなお前。ボートをまた頼む。泳ぐ羽目になるよりマシだからな、Niko。

指示:Get back to the boat's controls.Follow Kim.
  • ボートを操作してkimの後についていけ。

Niko:How'd they know we were here?
  • あいつらはどうやって俺たちがここにいることを知ったんだろうな?
Derrick:I don't know.I told my dealer I was good for the money I owed him.Maybe a few people at the pub I borrowed money from,as well.You'll say anything for a fix.
  • わからん。俺はヤクの売人に借りてる金を返す当てがあると話した。金を借りたパブの連中にも多分同じだ。誰だって苦しくなりゃ何でも言っちまうさ。
Niko:I wouldn't know.
  • そうかもな。
Derrick:Could be a coincindence anyway.
  • もしかしたらただの偶然かもな。
Niko:Or fate?
  • でなきゃ宿命とかな。
Derrick:You sound like my mother.
  • お前お袋みたいなことを言いやがるな。

~目的地到着~

Derrick:Here we are.Got him here in one piece.That was the deal.Thank,Niko.
  • 着いたぜ。奴を五体無事なままここに連れてきた。これが取引だ。ありがとうよ、Niko。
Kim:Thank you Mr.McReary.Not such smooth journey.
  • ありがとうミスター・McReary。ちょっと無難な旅でないが。
Derrick:Yeah,got a bit hairy out there.Good thing you have your sea legs.I hope the rest of your time here is more peaceful.That's all you can hope for in this God forsaken world.See you round,Niko.
  • ああ、ちょっとばかり冷や冷やしたがな。船酔いしなくてよかったな。あんたの残りの旅がもっと平和なことを祈るよ。神に見捨てられたこの国じゃ、それを願うぐらいが関の山だ。じゃあまた会おう、Niko。
Niko:Dont't put all the pay off up your arm,Derrick.
  • もらった金を全部腕に注入しちまうんじゃねえぞ、Derrick。
Derrick:Only place for it,me boy.Only place for it.See you soon.
  • おいおい、使い道なんてそれだけなんだぜ。それだけさ。またな。

タグ:

+ タグ編集
  • タグ:

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2008年12月03日 21:56