~室内~
PlayboyX(以下PX) : Hey,wassup,money?
Niko : Hey.
PX : Come on.
PX : Ladies,gimme a few minutes.Business calls.
- お前ら、ちょっと、あっちへ行っててくれ。仕事なんだ。
~ベランダ~
PX : This is my town.
PX : Look at it.
PX : All them tiny ants down there.Man,shit is crazy.
- 下に居るやつらみんな、小さいアリンコだ。クソ、狂ってやがる。
Niko : So I guess you do okay?
PX : Yeah,okay.
PX : But,er,what about you?
PX : What motivates you?
Niko : Well,I need money.This pays.I can do it...
Niko : I don't care if I live or die...
Niko : and I'm loking for someone.
PX : Someone special?
Niko : Yeah.You could say that.So,why do you need me?
- あぁ、そんなところだ。それで、なんで俺を呼んだんだ?
PX : Well I'm always looking for good guys.Build an army.
- あー、俺は、いつも強い男を捜してる。軍隊を作るためにな。
PX : But in my work... people change. Money changes people.
- だが、この仕事では・・・人は変わっちまう。金が人を変えちまうんだよ。
PX : Not me. I'm still a hustler from these streets...
- 俺では駄目なんだ。俺はまだ、ここいらの顔に過ぎない・・・。
PX : and I heard good things about you.
Niko : Okay.But... I'm warning you...
Niko : I'm not low budget.
PX : Do I look like I live low budget, dog?
A Girl : Yo playa!
PX : The fuck you want?
A Girl : There's someone here for you.Dwayne or some shit. I don***********
PX : Motherfucker got out.Damn!
PX : My dude!
Dwayne : Wassup? What's going down?
PX : You didn't tell me you was getting out!
PX : Man, I would have laid on a party, got some freaks out... shit...
- 連絡くれりゃ、女でも用意して待ってるのによ・・・ったく・・・。
Dwayne : I called.A couple of times.
PX : Man... hey... Dwayne... This is Niko.
- あ・・・そ、そうか・・・Dwayne・・・、こいつはNikoだ。
Niko : Hey.
PX : Dwayne Forge.He taught me everything I know.
- DwayneForge。俺は、こいつから全部教わったんだ。
Dwayne : Not everything.
PX : So hey,man,where you staying? D'you need some money? What's the plan?
- それで、どこに泊ってるんだ?金が必要か?何か予定はあるのか?
Dwayne : What you mean,what's the plan? Pick up where we left off.
- は?予定?予定は、俺が刑務所に入る前のところから再スタートだよ。
Dwayne : I'm out,I'm back,We keep on rollin'.
PX : You say 'We'?
Dwayne : Yeah 'We'. Unless you too fine.
Dwayne : What? Your silk sheet, fancy dress wearing life too big for me now?
- 何だ?そんな高級な服着て生きてる奴にとって、俺みたいなのはウザいか?
PX : Oh, hey, now I ain't saying that.
- おい、ちょっと、何を言ってんだよ。そんな事、言ってないだろ。
PX : you know what's mine is yours.
PX : You need help,just holla.
PX : Hell.this Slavic mother fucker any good,he could help you.
PX : Now you know I'll do anything I can. But right now, we gotta roll. Gimme one second.
- 俺に出来ることはなんでもしてやれるぜ。でも今は、俺たちは行かないと。ちょっと待っててくれ。
Dwayne : Ain't folk quick to forget?
Niko : Hmm. Some folk.
Dwayne : Yeah... that's the truth.
Niko : Where did you get out from?
Dwayne : Preschool.
PX : Okay... Dwayne, we gotta roll. Please make yourself at home.
- オーケーだ、、、Dwayne、俺たちは転がしてくる。くつろいでてくれよ。
PX : Hell. This is your home. Let's jet, money.
- ここはあんたの家だ。飛ばそうぜ、money(Niko)。
Dwayne : Motherfucker must think I'm a idiot.
~外~
PX : We going to Castle Gardens. There's an alley we want to hit up
just off the South Parkway.
- 俺たちゃ今、Castle Gardensへ向かってる。South Parkwayのすぐ脇に俺たちが今から侵入する路地があるんだ
PX : There's also a radio headset in there, so me and you can keep in communication.
- そこにはラジオヘッドフォンもある。それを使って連絡を取り合おう。
~車に乗る~
PX : Alright, you heard a Yusuf Amir? Big real estate developer.
- よし、お前、ユスフ・アミールって聞いたことあるか?マジでデカい土地開発会社をやってる奴なんだが。
Niko : I don't know. I've heard a lot of names since I got here.
- 会ったことはないが、名前ならここに来る前から結構聞いたことがある。
Niko : This guy's a big developer? Are you and him having meetings about how to run the city?
- そいつとあんたでこの街の支配について会議でもやってるのか?
PX : Not yet, but I got an idea about how me and him can get friendly.
- いや、だが俺には奴と仲良くなるためのある考えがある。
PX : Some Italian dudes has shut down his building site on some union bullshit.
- イタリア人の連中が奴の建設用地をくそったれた組合のために閉鎖してる。
PX : They all up in the place, strapped to their fronts with hardhats on and shit. Won't let nobody get near it.
- 奴らはそこにメットかぶって陣取ってんだよ。誰も近づけやしない。
Niko : What are you suggesting we do about it?
PX : You gonna go in there and get them Mafia types off the site.
- お前はそこに行って、用地からマフィアどもを追い出すんだよ。
PX : Meantime, I'm gonna tell Yusuf how good we been to him.
- そしたら、俺はユスフんとこ行って俺たちがどんだけ役に立つか教えてやんだよ。
PX : That cat and me is going to be tight as two cellmates on lockdown after this.
- そうすりゃ、奴と俺との関係は独房仲間みてえに深まるってもんよ。
Niko : What's in it for me?
PX : I'll give you what you after. Cold hard cash. That what you chasing, right?
- 報酬は払う。大金をな。お前の欲しがってるもんだろ、違うか?
Niko : Amongst other things. I don't know how good your plan is though, Playboy.
- 他にもあるぜ。俺はお前の計画がそんなにいいとは思えない。
Niko : If I get rid of the guys on the site, then won't there be more?
- もし俺がそこで連中を殺しても、次にはまた出て来ないのか?
Niko : if it's a union problem, doesn't that make it bigger than a few guys with guns?
- もしこれが組合の問題なら、銃を持ったチンピラを相手するより、もっと深刻な事態になるんじゃないのか?
PX : Shit, 'union' is just another word for Mafia.
PX : These cats is looking to squeeze our boy Amir for dollars just because he ain't from here.
- あの糞野郎どもは俺達のアミールをゆすりたいんだよ。奴がいない間にな。
PX : When we fuck their people up they'll realize that he ain't a cat to be messed with and they'll back off.
- 俺達が連中を追い出せば、アミールを侮れないって事に気づくだろうさ。そうなりゃもう手出しはできない。
Niko : Okay?
PX : Shit, Yusuf is from Dubai.
PX : He's an African, an he's comin' to Liberty City to make it big.
- 奴はアフリカ人で、リバティシティを開発するために来てる。
PX : It's my duty to watch this cat's back.
PX : My ancestors came from Africa, now he's coming out a bit later.
- 俺の先祖はアフリカからやって来た。奴は今すこし遅れてやって来る。
PX : Me and him could be cousins, shit.
Niko : I think you might want to look at a map, Playboy. Dubai isn't in Africa.
- あんたは地図を見たほうがいいぜ、プレイボーイ。ドバイはアフリカじゃない。
PX : Shit, it all the same. Africa, America, Dubai.
- ああ、だが同じようなもんだろ。アフリカも、アメリカも、ドバイも。
PX : It don't matter, We're brothers, spiritually I mean, and that's the important bit.
- そんなことはどうだっていい。俺達は兄弟なんだ。心の奥底でな。それが大切なんだ。
PX : I left some heat for you in that car, money. You going to be strapped - sniper rifles, grenades, all that shit.
- この車に武器を置いておくぜ。自由に使え。スナイパーライフル、グレネード、なんでもだ。
~目的地到着~
PX : Yo, there's three lookout cats making sure no one makes move on the site.
- おい、現場に3人の見張りがいて誰も近づけないようにしてる。
PX : You best take them out with the rifle before you hit up the rest of them.
- 残りを片づける前に、そいつらそのライフルで殺っちまうのが一番のようだな。
PX : I'm gonna get into position where I can see all the shit going down.
- 俺は今から何が起こってんのか見渡せるところへ移動する。
PX : If you can take out the main cats then the rest of them shouldn't be a problem.
- 目的のやつを殺っちまえば残りのやつは問題ないだろう。
PX : When you in there, I'll give you the lowdown on where these main cats is at.
- お前が侵入したら、目的のやつがどこにいるのか教える。
PX : You might be better seeing the lookouts from up here too, money.
~狙撃手を撃つ~
PX : That all them lookouts gone, money. Get in there and free up the site.
- 見張りは全員片付いたな。侵入して現場を確保するぞ。
Niko : See you soon, Playboy. I'll try to save a grenade so you can have fun with one, too.
- 後でな、プレイボーイ。俺はグレネードを節約するよ。お前もそれで楽しめるようにな。
Niko : Hmmm... okay... oh, I just want to get in there and make shit happen.
~建設現場内~
PX : Alright, you in, money? The first guy is on the scaffolding in the building to the east of the yard.
- よし。ニコ、お前も侵入したか?最初のカモは敷地の東にある建物の足場の上にいるぜ。
PX : Shit, you a cold motherfucker. Next guy is south of your position, up a few stories in the next building.
- クソ!あいつらめ!お次のカモはお前の南側にいる。次の建物に向かうぞ。
PX : The last guy is to your east. Shit, money. You best watch yourself. There be more of these Mafia cats turning up.
- 最後のカモはお前の東側にいる。クソ!ニコ、気をつけろ。マフィアたちが出てきやがったぞ。
Niko : Thanks for the warning.
~ミッション終了~
Niko : I got rid of all the union problems on this site.
Niko : As you can see, this place is going to need a cleanup before any workers come in.
- ご覧の通り、この現場は作業を始める前には掃除が必要になるな。
PX : You the money, son. Yusuf's PA won't put me through to the cat.
- お前は頼りになるぜ。秘書の野郎、俺をユセフに会わせようとしやがらねえ。
PX : But when they hear about this shit they gonna start listening to Playboy.
- だがやつらの耳にもこのPlayboyの名前が届くだろうよ。
~ミッション終了後電話~
PX : Yo money, I appreciate what you doing for me. There be so many fake cats out there.
- よぉ、Niko。お前が俺にしてくれてることは感謝してる。世の中にはクソ野郎ばかりだというのにな。
PX : You remember my man, Dwayne?
Niko : Sure, just got out of the pen, old friends aren't paying him no mind.
- ああ、ムショから出たばっかで、古いダチに冷たくされてるって奴だろ。
PX : Yeah, that's what he think. He got friends all over the shop but he living in the past.
- まあ、それはあいつの考えてることさ。あいつは友達がそこら中にいたが、まだ過去に生きてんだよ。
PX : I need you to go over to the Governor Greg Johnson projects over in Northwood,
- NorthwoodにあるGovernor Greg Johnson projectsに行ってくれ。
PX : He holding up there and needs help with some shit. You assist his broke ass, I'll send some paper your way.
- あいつがそこにいて、いくつかの厄介事の助けを必要としている。お前があいつのイカれたケツのアシストをする仕事を、俺は伝えるつもりだ。
PX : I owe that fool - ain't payback a bitch? Peace out, money.
- 俺はあのバカに借りがあるんだ。見返りは保障する。またな、Niko。
最終更新:2014年01月07日 12:15