FF Style @Wiki

FF英会話

最終更新:

匿名ユーザー

- view
メンバー限定 登録/ログイン

【私は英語をしゃべれません】


フォーリナー(海外の方)の方と知り合いになれるFF.
日本人と同様にいい人も悪い人もいます。

何か言いたくなったときや何か言ってるときに、定型文字だけでは足らないことが多々あります。
なんとなく(自分にとって)使えるコンテンツを増やそうと思い立ち、用意しました。

文法は、、、【わかりません】【許してください】
まちがってたり、もっといい言い方あったりしたらコメントくらはい。

英語上達するぞーー!

コンテンツ



欲しいものは自分のお金で買ってください

if you want something, buy it with your own money.

アメリカンに親切にしたら、金くれとか、釣りしたいから竿くれとかいわれて、言いたくなった一言。

くれくれいうなやーヽ(`Д´)ノ
そういう文化なのか?



ジュノに向かって下さい

Head to Jeuno.

この間、パーティを組んだフォーリナーさんに言われました。

Gnome>What is "Head to"? I can't understand it. I have verrrrry low skill English.
("Head to"って何ですか? 私は英語のスキルが低いから理解できません。)
って返答したところ、彼は「Jeuno」と一言だけ返してきました。

結局最後まで意味がわからなかったので、後で調べたところ「向かって下さい」という意味だと判明。

難しいわ(>.<)


尻でわらっちゃうぜ

lmao

laughing my ass off
の略(尻の穴から何か出るぐらい笑う(略は私のイメージ))

アメリカの文化なのでしょうか「ass」という単語がよく使われます。
日本人には尻の穴をどうこういう風習はないので、さっぱりわかりません。

日本人的には「めっさ(ちゃ)ウケるね」とか「超ウケるね」に近いのでしょうか。

ちなみに「ass」を直訳してしまうと「尻の穴」になりやすが、
使われ方から意味を想像すると

アホちゃうか?
の「アホ」

馬鹿だなぁ
の「馬鹿」

なんだよ、あいつは!
の「あいつ」

のようなのと一緒なきがします。

つまんない

I'm bored.

「ひまー」とか「たいくつー」とか、そんなときに使います。

ちなみに、このように動名詞でつかうと、
 You are boring.
お前はつまんない奴だな

って意味になりんす。


使えません

I'm afraid I can't.

テレポヴァズくださいって言われても、テレポヴァズは使えないのよ、ごめんなさい。というときに言ったりする言葉。


10分ぐらいで抜けるので、私の代わり探してください。

I'm leaving in 10 min, replace me.

非常によく使います。
PTを抜ける予定があるときに、言うようにしています。


いいなぁ

I envy you.

うらやましいときに言う言葉。
ロット勝ちでいいアイテムゲットした人に言うといいかも。




あんた死にたいのか

want to die?

【ゴブリン】【ください】
とか
Pull 【魚】
とか、

レベルを考えずに強い敵をよこせって、うるさい人に言う言葉です。




もう行かなきゃ

I g2g

I go to go
(行きます)の略。

パーティから抜けるときに使います。





まあそんな感じ

something like that

なにかしゃべったあとに、
「そんなかんじー」
と言いたい時に使います。




わかんねーっす

idk

I don't know
(わかりません)
の略

日本人なら【わかりません】と言うところですが、フォーリナーはidkと言ったりもします。





それ、めっちゃウケル

lol

laughing out loud.
(噴き出すほど笑っちゃうぜ)
の略

対しておかしくないときにも、とりあえず場の雰囲気を読んで笑っておこうと思ったときにつかいます。






またねー

cu

See you.
(またね)
の略

特にまた会うわけじゃないけど、とりあえず言っておく言葉。




ついてきて

Follow me

道案内しなきゃいけなくなったときに言う言葉。




気にしてねーよ

I don't mind.

ケアルが遅れて死んで腹たったときに言う言葉。

It's OK. I don't mind 
大丈夫、気にしてないよ。




私は釣りが下手ですよ

I'm not good puller.

釣りしたくないのに、させられたときに、リンクしたときの言い訳のために最初に言っておく言葉。




彼が来たら教えてください

He coming, let me know.

こっちの方が、いい使い方なのだそうですъ(`ー゜)
Let me know when he is coming.


誰かと入れ替わりでパーティを抜けるときに、リーダーにお願いする時の言葉です。




遅くなってごめんなさい

Sorry I'm late.

待ち合わせに一人遅れて登場するときの言葉。






なんか、コメントあったらくらはい。
  • うんうん、完璧。 -- ghahima (2006-07-19 17:43:11)
  • そうそう。 -- ghahima (2006-07-19 17:43:58)
  • あれ?下のそんな感じに投稿したのに? -- ghahima (2006-07-19 17:44:39)
  • ってghahimaって誰っていう話だ(T-T)仕事に戻りますorz -- ghanima (2006-07-19 17:45:26)
  • i dunno もありです。 -- ghanima (2006-07-19 17:46:13)
  • 下にコメントできない・・・ -- ghanima (2006-07-19 17:46:53)
  • ガニマさんのコメントを下のコメントに移動しておきましたよん♪ -- Gnome (2006-07-19 18:12:40)
  • ごめんなさい、ガニマさん、コメントフォームの設置方法を間違ってたらしいですorz 直しました -- Gnome (2006-07-19 18:17:34)
  • うんとね、彼が来たら教えてくださいの時は Let me know when he is coming () -- ghanima (2006-08-13 17:28:10)
  • の方がいいかも。 when -- ghanima (2006-08-13 17:28:44)
  • が大事です。わざとじゃないけど、何回も投稿しちゃってすみません;; -- ghanima (2006-08-13 17:29:42)
  • そういう文化じゃないと思うよ~アメリカの掲示板とかでもそういういちいちものくれと言ってる人達がうざがられてるよ^^ -- ghanima (2006-11-19 23:11:45)
  • はぁーー、ガニマさんも・・ノームもすごいやぁー!こういうとき、I -- そらの (2006-11-20 08:23:30)
  • つづき・・(-_-;)  I envy -- そらの (2006-11-20 08:24:13)
  • (´;ω;`) なんども、送信ミス!ごめんなさい。 続き2 こういうとき I envy you. って、いうの? ←これが書きたかった。& FF英会話 Part2 も 待ってます。ヽ(;´Д`)ノ -- そらの (2006-11-20 08:26:39)
  • I envy you はばっちりです^^ -- ghanima (2006-11-20 12:11:40)
  • ガニマさん、ありがとう! -- そらの (2006-11-21 07:37:28)
名前:
コメント:
記事メニュー
目安箱バナー