FIRST DATE
~Michelle宅~
Michelle : Coming... Who is it?
Michelle : Coming... Who is it?
- は~い・・・どなた?
Niko : Hey, it's Niko.
- やぁ、Nikoだ。
Michelle : Hey... I'm just finishing my hair. Come in.
- いらっしゃい・・・。今、ちょうど髪を整えてたところなの。入って。
Niko : Thank you.
- どうも。
Michelle : I'll be with you in a minute.
- すぐ行くわ。
Niko : Did you just move in?
- 引っ越して来たばかりなのか?
Michelle : No... why?
- いや・・・、どうして?
Niko : All your stuff is new. Some even still have tags on.
- 全部、新品ばかりじゃないか。値札が付いている物だってある。
Michelle : Yeah, well... I like things clean.
- あぁ、えっと・・・私、清潔な物が好きなの。
Niko : I can see that... but, er... everything is new.
- なるほどな・・・。それにしても、あぁ・・・新品ばかりだ。
Michelle : Yeah. I'm kind of obsessed with cleanliness... things get on my nerves and I just throw them out.OCD or something?
- そうね、潔癖症っていうのかしら・・・いけないとは思っているんだけどね。強迫性障害か何かかしら。
Niko : Oh.
- あぁ。
Michelle : So... where you taking me?
- それで・・・どこへ連れて行ってくれるの?
Niko : Ah... you look good.
- あぁー・・・イケてるぜ。
Michelle : Aw, thanks...
- あら、ありがとう・・・。
Niko : I don't know - I'm new here. I thought maybe we could go to the, uh... funfair.
- 分からない・・・というか、俺は、ここに着たばかりなんだ。そうだな、あれだ、行くとしたら、あぁー・・・遊技場<注釈:イギリス英語>とか。
Michelle : Yeah, great! Let's go - love the funfair! Actually we call it, um, "carnival" here.
Just a little difference. Ah... whoop-de-doo!
Just a little difference. Ah... whoop-de-doo!
- 良いじゃない、行きましょう!私、遊技場は大好きよ。えっと、ここでは「遊園地」って呼ぶんだけど、ちょっとしたちがいよ。さあ、行きましょ。
~車内~
Niko : So, Michelle, what do you like to do?
Niko : So, Michelle, what do you like to do?
- それで、Michelleはどんな事が好きなんだい?
Michelle : What do you like to do?
- あなたは何が好きなの?
Niko : Come on, I asked you first.
- おいおい、俺が先に聞いたんだ。
Michelle : I like to keep active I guess. Sports, working out, things like that.
I'd like to know about you though. See the places you hang out.
I'd like to know about you though. See the places you hang out.
- 私は活発な事が好きなんだと思う、スポーツとか、そんな事ね。Nikoはどうなの?私もあなたの事を知りたいわ。
Niko : Yeah, maybe another time.
- あぁ、また今度な。
Michelle : The carnival's closed, Niko. I think some big developers have bought it or something.
Hey, there's a bowling alley up here. We should play.
Hey, there's a bowling alley up here. We should play.
- Niko、カーニバルが終わってるわ。多分、大手の会社に買取られたとか、そんなところね。ねぇ、ボーリング場があるじゃない!行きましょうよ!
Niko : Cool. Let's go bowling then.
- 良いね、行こう。
Michelle : Thanks for taking me out. I haven't been on a date for a while. I'm kind of lonely here.
- 連れて行ってくれて、ありがとう。私、しばらくデートなんてしてなかったの。あんまり知合いも居ないし。
Niko : I thought you were doing me a favor by going out with me. You're the local.
- デートに付き合ってくれてるのかと思ったよ。地元だしな。
Michelle : I'm not a local in Liberty City. I came here from somewhere...
- 私はLiberty Cityの人間じゃないの、外から来たのよ・・・。
Niko : Where?
- どこだ?
Michelle : Oh, the Midwest. You probably know more people here than me.
- 中西部よ。ここでの知合いは、あなたの方が私より多いと思うわ。
Niko : More assholes maybe.
- 多分、クソったればっかりだけどな。
~ボーリング後~
Michelle : I thought you'd be better at that, Niko. We had fun, didn't we? Will you take me back home now?
Michelle : I thought you'd be better at that, Niko. We had fun, didn't we? Will you take me back home now?
- ボーリングが得意なのね、Niko。楽しかったね?家まで送ってくれる?
Niko : I'm not going to make you take the subway. Let's go.
- 地下鉄で帰すつもりはないよ。行こう。
Niko : So, you don't know many people here in Liberty City. No boyfriends or husbands or anything?
- それで、知合い少ないって、彼氏もダンナも居ないのか?
Michelle : No, I guess I'm married to my job.
- えぇ、仕事が恋人ってところね。
Niko : Well, what do you do?
- えっと、これからどうするんだ?
Michelle : What do you do?
- あなたはどうするの?
Niko : Come on, I asked first...
- おい、俺が先に聞いたんだぜ・・・。
Michelle : I work with Mallorie. What do you do, exactly?
- そうね。私はMallorieと働くわ、あなたは?
Niko : You're a hard girl to talk to, Michelle.
- キミは話すのが難しい娘だ、Michelle。
Michelle : I guess you're not used to talking to American women.
- アメリカ女性と話すのが、慣れてないせいもあると思う。
Niko : I guess.
- そうだな。
~車内~
Michelle : So, what are you doing here in Liberty City, Niko?
Michelle : So, what are you doing here in Liberty City, Niko?
- それで、Liberty Cityで何するの?Niko。
Niko : What's anybody doing here? I don't know.
- 何をすれば良いかな。分からない。
Michelle : I think you do. There must be something that made you leave your home and come here.
- 何か出来るわよ。それでなきゃ、出てきた甲斐がないじゃない。
Niko : Roman's bullshit stories maybe. I just felt like I needed a new start.
- Romanは、でたらめな野郎だ。俺は、何かを始めなければって思ってるよ。
Michelle : There's nothing else about Liberty City then, just Roman?
- Romanの他に、あてはないの?
Niko : Maybe there is more to this place, I'm not sure yet.
- ここにはいろいろあるが、まだよく分からない。
~Michelle宅前~
Michelle : That was nice. I'm really interested in seeing you again.
Michelle : That was nice. I'm really interested in seeing you again.
- 本当に楽しかった。また、あなたに会いたいわ。
Niko : Yeah. That would be good. I'll give you a call.
- あぁ、良かった。電話するよ。
Michelle : Please do, Niko. See you soon.
- そうして、Niko。またね。
このwikiの更新情報RSS







