DROPPING IN
参考動画
~ブルガーリン "Bulgarin" の家~
(リビングで、ティムール "Timur" はギター、ブルガーリン "Bulgarin" はアサルトライフル(Assault Rifle: AK-47)でセッションする二人 )
(ルイス "Luis" がやってくる)
Bulgarin(ブルガーリン): Welcome. Welcome to the party. Sit down. Sit down.
(ブルガーリンがミキサーを操作してギターの音をミュートにする)
Luis(ルイス): Sure.
Bulgarin : Can I get you anything? A drink?
(と言って自分で酒を飲むブルガーリン)
Bulgarin : Something stronger?
Luis : I'm cool, bro.
Bulgarin : You know how to play the drums? We need a fucking drummer.
- お前さんドラムは演奏出来るか?やっぱ俺たちにはドラマーがいないと。
Luis : I ain't your man, bro. Sorry.
Bulgarin : You Spanish have the rhythm. Give us fucking beat, man.
- お前にはラテンのリズムってのがあるだろ。俺たちに教えてくれ。
Bulgarin : You don't drum, but you dance, don't you, Luis? You dance.
- ドラムがダメなら、ダンスがあるじゃないか、そうだろルイス?ダンスだ。
Luis : I can dance, man, but not with you and him.
- 踊れるのは踊れるが、踊るならアンタらとじゃなく別の人と踊るぜ。
Bulgarin : That's a shame.
Luis : You dance, Mr. B?
- アンタは踊るのか、ミスターB(ブルガーリンのニックネーム)
Bulgarin : Money doesn't dance. The money doesn't dance, my friend.
- カネは踊らん。ここのカネは踊らんのだよ、お前さん。
Luis : Okay, but you need some work done.
Bulgarin : Wait, wait listen...
(下げたボリュームを再び上げるブルガーリン)
Bulgarin : Ah this is it. This is it!
Luis : Hey, can you ask the ape to stop playing for a second?
- なぁ少しの間、そこのサルに演奏を止めてもらうよう言ってもらって良いか?
(演奏を止めるティムール)
Timur(ティムール): You want I should stick fifty thousand dollar guitar up your ass?
- 5億ドル(約500億円)のギターをケツにぶち込んでやろうか?
Luis : No, but I got some friends I could introduce you to if that's how you get your kicks.
- 結構、でもアンタがそういうプレイが好きってんなら、同じ趣味の友達知ってるから紹介してやろうか。
Timur : Oh, funny guy.
Bulgarin : Alright, alright. Okay.
Bulgarin : You have heard about Liberty City Rampage?
- リバティーシティ・ランページって聞いたことあるか?
Bulgarin : The owner still will not accept my offers. I have been more than reasonable.
- そこのオーナーが俺のオファーをまだ受けようとしない。こっちはコレ以上ない程、丁寧に頼んでやってるってのに。
Luis : You mean after you killed his special team of cops? That's weird... You want me to negotiate with him?
- それ、ヤツの特殊部隊をあれだけ殺した後に出てくる言葉か?おかしいな…じゃあ俺は奴と交渉するために呼ばれたのか?
Bulgarin : No. The time for negotiations is over.
Bulgarin : Do what needs to be done in his boardroom. Send a message.
- 奴の会議室に行って、やるべき事をやってこい。メッセージを送ってやれ。
Luis : Hey I ain't a hitman, bro. I mean, I'll fight anyone, do whatever, but I ain't a contract killer.
- おい、俺はヒットマンじゃないぜ。俺はな、戦えと言われれば誰の相手にもなるし、やれと言われれば何でもする。だが専門の殺し屋じゃない。
Bulgarin : Their offices are in the MeTV buildings.
Bulgarin : Getting in will not be easy.
Luis : You'll have to find someone else, man. I mean, it's not my thing. I ain't qualified for that shit.
- やるなら他の奴を当たってくれ。これは俺の仕事じゃない。俺は殺しの資格は持ってない。
Bulgarin : I'm sorry.
Bulgarin : I wasn't discussing your career deveropment. I was telling you what to do.
- 俺は別にお前と仕事について話していたワケじゃない。お前がやるべき事を命令してるんだ。
Luis : Now fuck off and go.
Timur : Wait for me.
・ 指示 : Wait for Timur.
・ ティムールを待て。
(ティムールが車に乗る)
Timur : We must pick up chopper. Go to heliport.
・ 指示 : Go to the heliport.
・ ヘリポートに行け。
Luis : Hey I'm sorry to break up your party, man. You looked like you were having fun.
- パーティを邪魔して済まなかったな。お前にしてはエラい楽しんでいたみたいなのに。
Timur : Mr. Ray wanted me to keep watch on you. Make sure you do what told.
- ミスター・レイがお前を監視しろとの要請だ。ちゃんとやることをやるか見るためにな。
Luis : Hey I don't need no watcher.
Timur : Mr. Ray think you do.
Luis : Shit.
Timur : You think I want be here?
Luis : Whatever.
Timur : Okay.
Luis : So?
Timur : So fucking what?
Luis : So, what's up, bro?
Timur : Fuck off.
Luis : Chill, man. I'm just trying to converse with you. My job is hospitality and...
- おいおい。俺はただ会話を弾ませようとしただけだ。俺は人をもてなすことが仕事だから…
Timur : Your job is kill Marki Ashvilli for Ray Bulgarin.
- レイ・ブルガーリンのためにマーキ・アシュヴィリを殺すのがお前の仕事だ。
Luis : Timur, bro, I like to think I can talk to people. I try to put them at ease, make 'em open up.
- ティムール、俺はいろんな人と話が出来ることを長所にしてる。相手と打ち解けて、口を自然と開かせるんだ。
Timur : Sure, they open up when you shoot in their head. You put people in the ground, my friend.
- そうかい、ソイツらの頭を打ち抜いてお前は口を開かせる。お前は皆を葬り去るわけだな。
Timur : You killer like me. That what Bulgarin want you to do, so that what you do.
- じゃあお前も俺と同じ殺し屋だ。ブルガーリンもそう望んでる、それがお前の仕事だ。
Timur : Hospitality is for weaklings.
Luis : You're hard work, bro.
Timur : Fuck you. You are hard work. Don't even know what you are.
- クソが。大変なのはお前のほうだ。まだ自分の立場をわきまえちゃいない。
Luis : Hey, I know who I am. Sure, I do bad shit, but that ain't who I'm going to be forever.
- おい、俺は自分の立場ぐらいわかってる。当然、悪いことにも手を染めるさ、だがそんなことを永遠に続ける気はない。
Timur : Have heard this before.
Luis : Fuck off.
Timur : You want me to shut up? Good.
Luis : Good. Great. Total fucking silence from here on in.
(以下台詞ランダム)
Luis : My lips are sealed.
Luis : What's the point in learning English if you gonna be such a miserable asshole?
- どうやって英語を勉強すれば、そんなにひねくれたクソ野郎になれるんだ?
Luis : You ain't getting a peep outta me.
Luis : You a fucking terrible conversationalist, T.
- あんたホント信じられないくらいの話上手だよ、T(ティムール)。
Luis : Not a word...
Luis : You need some people kills, bro. You're sorely lacking right now.
- お前、人の血に飢えてるんじゃないのか。物欲しそうな顔だぜ。
Luis : Fuck, bro, in the future, can we just listen to the radio on these trips.
- マジかよ。ったく、じゃあこれからは着くまでラジオでも聞きましょうかね。
Luis : Total fucking silence...
Timur : Take command of chopper.
・ 指示 : Get into the chopper.
・ ヘリに乗り込め。
(ティムールがヘリに乗り込んでいない場合)
・ 指示 : Wait for Timur.
・ ティムールを待て。
Timur : We go above Star Junction. High as you can go.
- スタージャンクションの上まで行く。できるだけ高いところまで行け。
Luis : I better bring us up over the Humboldt, otherwise we ain't gonna get the altitude.
- フンボルト川経由で上昇した方が良いな。じゃないと高さが得られない。
・ 指示 : Fly towards Star Junction, as high as possible.
・ スタージャンクションに向かって飛べ、できるだけ高いところまで行け。
・ 説明 : Hold to focus on the next checkpoint.
・ 長押しで次のチェックポイントに照準を合わせる。
Timur : Here, I have headset for you. This is so we communicate when you in building.
- ほら、お前の分のヘッドセットだ。これでビルの中に入ってもやりとりができる。
Luis : Great. Thanks.
Luis : Can you tell me what the plan is?
Timur : Ashvilli office is in MeTV Building. You no going to get in from ground so you come in from above.
- アシュヴィリのオフィスはMeTVビルの中だ。地上からは行くことができない、だから上空から行ってもらう。
Luis : Out the chopper? Great.
Timur : Is not so tough.
Timur : I would do but there is chance Ashvilli's people come for my family back in old place.
- できれば俺がやるところだが、俺の地元の家族にアシュヴィリの手先が手を出す可能性がないとは言い切れないからな。
Luis : And you ain't worried about my family?
Timur : No.
Luis : Tell me why we can't just land on the building.
- じゃあどうして普通にビルの上に着陸しないのか教えてくれ。
Timur : You think they would not notice chopper landing on building? You must go in silent.
- ビルの上にヘリが着陸したのに気づかないバカがどこにいる?気付かれないようにビルに入るんだ。
Luis : Perfect.
Timur : When you get in building I will give instructions through headset.
- ビルの中に入ったら、このヘッドセットを通して指示を出す。
Timur : You kill Ashvilli, send message and leave building. I pick you up on ground.
- アシュヴィリを殺してコッチの意志を示したら、ビルから出ろ。俺が地上でお前を拾う。
Luis : Sounds real tough for you, tough guy.
(最後のチェックポイントに近づく)
Timur : Okay, you soon need jump. I will fly chopper.
- よし、もうすぐお前は飛び降りる。後は俺がヘリを運転しよう。
(最後のチェックポイントを通過する)
・ 指示 : Jump out and parachute onto the building.
・ 飛び降りて、パラシュートを開きビルの上に着地しろ。
・ 説明 : Press to jump out of the helicopter.
・ を押してヘリコプターから飛び降りる。
(パラシュートを開く高度になる)
Timur : Pull the cord already.
(パラシュートを開く)
Timur : Have fun in there.
Luis : Wish you could be here, asshole.
(MeTVビルの屋上に着地する)
~MeTVビル内部~
(仲間に連絡するアシュヴィリの仲間 "Ashvilli's faction" )
Ashvilli's faction(アシュヴィリの仲間): Someone is on the roof. You should check it out.
(武装して屋上に向かうアシュヴィリの仲間)
Ashvilli's faction : This shit die now.
Ashvilli's faction : We have him now.
Ashvilli's faction : I'm going to shoot this bitch in the balls.
Luis : I'm in.
・ 指示 : Find Ashvilli and take him out.
・ アシュヴィリを見つけて片付けろ。
(交戦中:以下台詞ランダム)
Luis : Looking for me?
Timur : How you do in there?
Luis : Having fun, bro. You should come join me.
Luis : I'm just here for your boss.
Timur : You still alive?
Luis : No thanks to you, motherfucker.
Luis : Timur, you there? What you doing?
Timur : I wait for you to kill this asshole.
Luis : Where's the Chairman?
Luis : You're missing out on all the fun here, Timur.
- こんな楽しいことをお前は逃しちゃったんだな、ティムール。
Timur : Glad you enjoy yourself. I knew you had it in you.
- そんなに楽しんでくれるなんて光栄だよ。俺の予想通りだ。
Timur : You done yet?
Luis : Chill out, bro. I'm lucky to still be alive.
- そう焦るなよ。生きてるだけでもラッキーな方だと思うぜ。
Luis : Let's get this done.
Luis : Why the fuck did I get involved with these Russians?
- 何であんなロシア人どもとつるむハメになっちまったのかね?
Timur : I hear that.
Timur : Wakey. Wakey. Where you at?
Luis : I'm still in here cutting through these assholes. I tell you when I'm done!
- まだ手下のクソどもの喉元を掻っ切ってるところだよ。終わったらコッチから言うっつうの!
Luis : Come on, fuckers.
Ashvilli's faction : He's here for Ashvilli.
Luis : If you buy this team, you gonna have to get a new office.
- このチームを買ったら、オフィスを新しくしねぇとな。
Timur : Faggot - always thinking of interior decoration. Just get job done.
- バカが。インテリアのことなんてどうでもいい。さっさと仕事を終わらせろ。
Luis : You shoulda taken the buyout.
Luis : Your boss upset a lot of people.
- アンタのボスは多くの人を怒らせちまってるようだぜ。
Luis : Where's Ashvilli?
(アシュヴィリがいる階に着く:以下台詞ランダム)
Ashvilli's faction : It's only one guy!
Luis : This all you got, you rich bitch.
Ashvilli(アシュヴィリ): A million dollars to the man who brings me his head.
Ashvilli : Kill him, you idiots!
Ashvilli : Sacrifice yourselves! Your families will be rewarded.
- 突っ込んでいけ!お前らのファミリーの株が上がるぞ。
Ashvilli : He's from the Kremlin. I knew they'd send someone.
- クレムリンからの刺客だ。アイツらが送り込んできたに違いない。
Ashvilli : This is political assassination. Protect me.
Ashvilli : He must be stopped!
(護衛を全員倒す:以下台詞ランダム)
Ashvilli : If it was the little Latin girl, I thought she was of age.
- あのラテン女のことだったら、こっちはてっきり、成人してると思ったんだよ。
Ashvilli : She looked old for her age, okay. We all have our weaknesses.
- あの娘はあの歳にしては大人びて見えたんだ。わかるな。誰しも弱みを持ってるもんだろ。
Ashvilli : What is it? Did the Kremlin send you?
Ashvilli : You fucking piece of shit. Tell me who you are!
(アシュヴィリ射殺後)
Luis : Timur, you there? Ashvilli's dead.
Timur : I thought they would kill you. I am in truck outside. Jump out of the window.
- 奴らに殺されたかと思ったが、まぁいい。俺は外のトラックにいる。窓から飛び降りろ。
・ 指示 : Jump out of the window to escape.
・ 窓から飛び降りて脱出しろ。
(アシュヴィリ射殺後銃撃戦:以下台詞ランダム)
Ashvilli's faction : That's him. He killed Ashvilli.
Luis : Too late, guys. He's dead.
Ashvilli's faction : Kill the asshole!
Luis : I'm just a guy doing his job, just like you.
- 俺はただ仕事をやってるだけだ、アンタらと同じようにな。
Ashvilli's faction : Get that motherfucker!
Luis : What's the problem? Your boss is already gone.
Ashvilli's faction : Stop him! He cannot escape!
Luis : There's a whole fucking lot of you.
Luis : You ganging up on me.
Luis : Give me a break. Fuck!
Luis : I should get the fuck outta here.
(ビルから飛び降りるルイス)
・ 指示 : Land on the truck.
・ トラックの上に着地しろ。
ミッション内分岐
トラックの上に無事着地する。
トラックの上への着地に失敗する。
着地編
~ジェイド・ストリート "Jade St." 東端駐車場~
Timur : Mr. Ray will be pleased Ashvilli no more around.
- アシュヴィリがいなくなって、ミスター・レイもさぞかし喜ぶだろうよ。
Luis : Yeah, great. Tell him I'm not his fucking hitman, okay. That's not why I'm hanging with him.
- ああ、そりゃ良かった。奴に俺はヒットマンじゃないって伝えといてくれ。その手の仕事のためにアンタとつるんでるわけじゃないってな。
Timur : I am sorry, Mr. Hospitality man. You do what Mr. Ray says, that's it.
- それは済まなかったな、ミスター・もてなし男。お前はただミスター・レイの言う通り行動しとけば良い、それだけだ。
Timur : I see you soon.
Luis : Stick your guitar up your fucking ass.
(去るティムール)
失敗編
Timur : No time to wait. It's not worth the risk. Good luck, buddy.
- 待ってやる時間はない。リスクを犯すつもりはないからな。せいぜいガンバレよ、相棒。
Luis : Fucking asshole!
・ 指示 : There are more bodyguards on your tail, take them out or escape.
・ 護衛がやって来ている。始末するか逃げ切れ。
Luis : You want the guy in the truck!
(護衛を全員倒す or 護衛から逃げ切る)
ミッション終了
報酬:$4000
~ミッション終了後電話(失敗編のみ)~
Bulgarin : Luis. I am told you did a good job.
Luis : Who'd you hear that from? Timur? That guy left me to get killed, bro. Some getaway driver.
- 誰から聞いたんだ?ティムールか?あの男、殺される状況に俺を残して去っていきやがった。逃走ドライバーめ。
Bulgarin : He is an impatient man. He does not suffer weakness.
- アイツは気が短いんでな。失敗すれば容赦ないんだよ。
Luis : Fuck you.
Bulgarin : So what you had on drive yourself away. You are still alive,
- でもお前さんは自力で逃げ切れたじゃないか。お前はまだ生きている。
Bulgarin : I think much of your abilities.
Bulgarin : There will be a place for you in my new empire. Please, come to see me soon.
- 俺の王国にお前の席も用意しとかないとな。すまないが、またすぐにでも来てくれ。
最終更新:2011年05月28日 07:50