GOING DEEP
参考動画
~ミッション前電話~
Luis(ルイス): Hello?
Bulgarin(ブルガーリン): We met at your club. I am Ray Bulgarin.
- お前さんとクラブで会った、レイ・ブルガーリンって者だよ。
Luis : Oh yeah. You're the Russian who was asking about coke, hookers, and corpses. Yeah, I'm sorry we couldn't accommodate.
- ああ、あの。俺にコカインとか娼婦とか死体とかの話題を振ってきたあのロシア人か。そうだな、あの時は話にお付き合いできなくて申し訳なかったな。
Bulgarin : I did not take you for the sensitive type.
Bulgarin : I am spending some time here while I catch up with some old friends
- 俺は古くからの友人を何人か訪ねるために、この街にしばらく滞在してる、
Bulgarin : and I need your help with some things.
Bulgarin : I am told you are the man to talk to.
Luis : Listen, man, I got a real busy schedule.
- ああ、ちょっといいか、今のトコ俺は予定が本当に一杯なんだ。
Bulgarin : This is not an opportunity you want to miss out on,
- 滅多にないこんな機会を棒に振らない方が良いと思うが、
Bulgarin : especially as I hear that "Gay" Tony Prince's ship is sinking.
- 時にゲイ・トニー・プリンスの船も沈みかけているようだし。
Luis : Yeah I don't know where you heard that...
Bulgarin : Just come to my house, we will talk.
~ブルガーリン "Bulgarin" の家~
(ドアが開いて、ブルガーリンの側近、ティムール "Timur" が出てくる)
Luis : Yo. Mr. Bulgarin here?
(無言でルイスを中に招き入れるティムール)
(電話をしているブルガーリン)
Bulgarin : Double it! Offer twenty million and then we see if it is not for sale.
- 2倍だ!2000万積んで奴が売るかどうか顔色を伺う。
Bulgarin : If this painting is not hanging on my wall, your head will be.
- もしこのロゴをウチの壁に飾れなかったら、お前の首を飾ることになるぞ。
Bulgarin : Okay? Think about that.
(電話を切り、ティムールに携帯を投げ渡すブルガーリン)
Timur(ティムール): You want I should pay visit to his children at their school?
Bulgarin : Not yet - I think there is always a price in this city.
Bulgarin : Ah, Luis, excuse us. We have been rude.
- おっと、ルイス、済まないな。放ったらかしにしてしまって。
Luis : Don't worry about it, man. I like the set up here.
Timur : These guitars are all collector's items - celebrity rock memorabilia.
- このギターは全てコレクターズアイテム、ロックで有名な人の記念品だ。
Luis : Okay, man. Good for you. You got a nice place here, Mr. B.
- そうかい。そりゃ良かった。なかなかいい家じゃないか、ミスター・B(ブルガーリンのニックネーム)。
Bulgarin : It is piece of shit. I bought it for my sister.
- こんなの取るに足らん。ココは妹のために買ってあげたんだ。
(2階からレイ・ブルガーリンの妹:ガリーナ "Galina" の声が聞こえてくる)
Galina(ガリーナ): Hey! You bring me to this fucking country and you keep me in an ugly cage. No one on TV lives in fucking Dukes.
- ちょっと!アンタはこの国にアタシを連れてきてくれたと思ったら、ずっとこんなネズミ小屋に閉じ込めてるじゃない。テレビで見る人は誰もデュークスなんか住んじゃいないってのに。
Galina : Then you come and move all my stuff into hallway and fill place with fucking guitars.
- それにアタシの私物を全て玄関に放り投げて、代わりにギターのガラクタで埋め尽くすなんてどういう事よ。
Bulgarin : Shut up, bitch. Take your pills. A friend of mine is here.
- 黙れ、クソアマ。薬飲んどけ。俺の友人の前で失礼だぞ。
Galina : Ha! You don't have any friends. You don't even have a business here. You are nothing in this country.
- はっ!アンタにお友達なんて冗談でしょ。この地でマトモな仕事も持ってないくせに。この国じゃアンタなんて虫ケラ以下なのよ。
Bulgarin : - My sister,
Bulgarin : she is still getting adjusted. We all are.
- まだ新しい土地に慣れていないみたいでね。俺たちとは違って。
Luis : So, how can I help you?
Galina : Fuck you, Ray. You have ruined my life!
- くたばっちまえ、レイ。アンタのせいでアタシの人生台無しよ!
Bulgarin : Yes! Yes!
Bulgarin : A difficult situation. It seems I am being investigated by the National Office of Security Enforcement.
- 厄介な状況だ。国家安全保障執行局に目をつけられしまった。
Bulgarin : There is a particular unit that has a "hard-on" for me. And why? Because Marki Ashvilli won't sell me The Rampage.
- 俺にだけ勃っちまうような変態部隊がそこで組まれている。なぜかって?全てはマーキ・アシュヴィリがランページを俺に売ろうとしないからだ。
Bulgarin : You will get rid of them. I will own this fucking team.
- お前さんにはその部隊を一掃して欲しい。それで俺があのチームを手にいれる。
Luis : Hey, the problem ain't just gonna disappear over here if we kill some crooked cops.
- なぁ、でも腐敗した警官を何人か殺っただけじゃ、その問題は解決しないだろ。
Bulgarin : Leave the strategizing to me.
Bulgarin : If the money tells you to cut your fucking legs off, you will do it.
- 大事なのは金だろ、金がお前に「足を切れ」と言えば、お前さんはそうするよな。
Bulgarin : Because the money is better than a fucking leg.
Bulgarin : The money is making the plans. That's the American way.
Luis : Alright, man.
Bulgarin : Thank you. I like you. I make you rich. I make you man.
- ありがとう。それでこそお前さんだ。俺がお前を金持ちにしてやる。俺がお前を男にしてやるぞ。
Bulgarin : Maybe I'll make you man with one leg, but I make you rich man with one leg.
- 本当なら足一本だったら真の男止まりだが、俺なら足一本で金持ちの真の男にしてやる。
Bulgarin : There is this team are tracing a car of mine. Take out the whole team. No exceptions.
- 俺の車を尾行している部隊がいる。そいつら含め全ての部隊を片付けろ。例外はない。
Luis : Okay, man, if that's what the money wants...
- オーケイ、やるよ。それがおカネ様の仰ることならな…
Bulgarin : You bright guy, Luis. I still like you.
- 頭のいい奴だな、ルイス。お前さんを気にいって良かった。
Bulgarin : You made good choice coming here. Fag man no good.
- ココに来る時点で既に良い決断をお前はした。もう一人のホモ男はダメだ。
Bulgarin : Go. Roll the bitch!
Bulgarin : Go to the garage off Topaz Street.
・ 指示 : Go to the underground carpark off Topaz St.
・ トパズ・ストリート沿いの地下駐車場に行け。
Bulgarin : Here are some makeshift bombs. They will be useful.
- ほら、間に合わせで用意させた爆弾だ。役には立つぞ。
(粘着式爆弾は持っており、アドバンスド・MGを持っていなかった場合)
Luis : Fuck that. I got explosives already. Hand over that MG of yours and I'm ready to go.
- 悪いが要らない。もう持ってる。それよりアンタが持ってるそのマシンガンが俺にとっては必要だ、よこしてくれ。
(粘着式爆弾、アドバンスド・MGの両方を持っていなかった場合)
Luis : Okay. Give them here. I'll need that Advanced MG too if I'm going to take on the NOOSE.
- よし。じゃあそれをくれ。あとNOOSE相手なら、そのアドバンスド・MGが必要だな。
(粘着式爆弾、アドバンスド・MGを両方持っていた場合)
Luis : I appreciate that, but I'll use my own hardware.
Bulgarin : It's good to have you with us, Luis.
Luis : Yeah?
Bulgarin : Yes. It must be nice for you to get out from the under big Tony.
- そうさ。お前さんにとっても、あのトニーから逃れるのには絶好の機会じゃないのか?
Luis : I don't know what you're implying, bro. Tony and me are partners. I got a stake in the enterprise.
- お前さんが一体どういう事を言いたいのか分かり兼ねるが。トニーと俺は相棒だ。それに俺はあの会社の株を買ってるしな。
Bulgarin : A stake. Sure. You still take orders from him, don't you? You clean up his shit?
- 株ねぇ。そうか。それで奴の言う事をホイホイ聞いているワケか?奴の尻拭いか?
Bulgarin : Luis, you could be much more than that. Unless you enjoy working for such a man? 'Partner', or whatever you call it.
- ルイス、お前はそんなことしてるような人間じゃないはずだぞ。あんな野郎の元で働いて楽しいか?”相棒”とか何とか呼んでいるだけの奴の元で。
Luis : Really, bro? I don't know. When I was left to my own devices, I got locked up.
- 本当かよ?俺にはわからねぇな。自分を好きなようにさせた結果、俺はムショに行った。
Luis : At least with Tony's guidance, I ain't doing time.
- 少なくともトニーの目があれば、俺は刑期を過ごさなくて済む。
Bulgarin : Perhaps. For now... perhaps. But do you think you are achieving everything you could?
- だろうな。とりあえず今は…そうだろう。だがそれでお前が本当にやりたい事は成し遂げられるのか?
Bulgarin : A man with your talents, in your condition, you could have anything you want.
- お前さんのような才能、身体能力だったら、お前さんのやりたい事は全てできるだろう。
Bulgarin : I didn't get to where I am without being able to see the worth of men.
- 俺だって、今まで数々の先輩の姿を見て、現在の地位を築いてきた。
Luis : That's real flattering, Mr. Bulgarin, but whatever it is you're offering, I'm gonna have to decline.
- そんなお褒めの言葉、俺にはもったいないほどだね、ミスター・ブルガーリン。だがアンタがどんな誘いをしてこようと、俺は辞退させてもらう。
Luis : Me and Tony's is a business relationship.
Luis : He gets his kicks elsewhere, but he's been a good boss to me, and a good guide. Helped me out.
- アイツはどっか他で楽しんだりもしてるが、俺の良き雇い主に変わりはないし、俺の良い指針だ。俺を立ち直らせてくれた。
Bulgarin : I AM NOT A FUCKING FAGGOT.
Luis : Whatever you say, bro. But what are you talking about?
Bulgarin : I was saying that I may be interested in investing in your potential.
- 俺が言いたいのはな、お前の能力に俺が投資してやろうかって事だよ。
Luis : Potential as what?
Bulgarin : As a businessman. I am looking for someone here in Liberty City
- ビジネスマンとしての能力だ。俺はこのリバティーシティで
Bulgarin : with the correct relationship.
Luis : I already got one employer. Like I said, he's been good to me.
- 俺にはもう雇い主がいるって言ったろ。十分良くしてもらってる。
Bulgarin : Of course. But what is he? He is a drug addict, a madman.
- そりゃそうだろう。だがトニーは何だ?アイツはヤク中で、ただの頭のオカシイ野郎だろ。
Bulgarin : You are useful to him, but you think that is all he wants from you? Hah!
- お前さんは奴に良いように使われてる、それで奴が満足してると思ってるのか?はっ!
Bulgarin : When some new muscle-bound pretty boy comes along, he will forget about you,
- また別の筋肉隆々の独身プリティ・ボーイが現れたら、お前さんのことなんてすぐに忘れるさ。
Bulgarin : and your precious stake in the Tony Prince empire.
Luis : Whatever, bro. Can we talk about something else? What am I doing here?
- 勝手に言っとけ。何か他の話題にしないか?これから何をやるんだっけ?
Bulgarin : You are helping me with my business.
Luis : This don't seem like legitimate business to me, man.
- とてもじゃないが、合法的なビジネスじゃなさそうだな。
Bulgarin : Nothing can be achieved here in Liberty City with Ashvilli's pigs rooting through my affairs.
- このリバティーシティで何かやろうと思っても、アシュヴィリの息のかかったサツどもが間に入ってくる。
Bulgarin : For anything to happen, they must be eliminated.
Luis : Okay, man. You really can't buy these people off?
- わかった。でも一応聞くがソイツら買収とかで説得できないのか?
Bulgarin : Sometimes a price is more effective if paid out of lead, not gold.
- 時にはカネより説得力のある方法もあるってことだよ。
Bulgarin : This is the first lesson I will give you.
Luis : Okay.
(ゲイ・トニー "Gay Tony" から電話がかかってくる)
Luis : Hey man, what's up?
Gay Tony(ゲイ・トニー): What do you mean, "what's up"? Where are you?
Luis : Look, man I-I'm, taking care of some personal business. I'll come see you later, okay?
- あの、お、俺は今、個人的な仕事の件を処理しててな。後でまた顔出すから、いいな?
Gay Tony : I'm cracking up here, Luis. Hurry the fuck up. How long are you going to be?
- もう精神的にダメだ、ルイス。とにかく早く来い。どれくらいかかる?
Luis : I dunno, man. I-I-I gotta go.
(ルイスが電話を切る)
Bulgarin : Your master calls?
Luis : Yeah, man.
Bulgarin : I see. And does he know that you are here with us?
Luis : No.
Bulgarin : Interesting.
Luis : I guess so.
(地下駐車場入口に着く)
Bulgarin : Go down into the garage.
Bulgarin : Park the car over there.
・ 指示 : Park in the empty space next to the pillar.
・ 柱の側の空いているスペースに駐車しろ。
(車を所定位置に停める)
Bulgarin : We will conceal ourselves. Place a bomb where they will not see it.
- 俺たちは隠れる。奴らに気付かれない場所に爆弾を仕掛けろ。
・ 指示 : Park the car back in the space.
・ そこのスペースに車をバックで停めろ。
(指示通り車をバックで停める)
・ 指示 : Put the bomb on the back of the car.
・ 車の後部に爆弾を設置しろ。
(車を前方からスペースに入れて停める)
・ 指示 : Put the bomb on the front of the car.
・ 車の前部に爆弾を設置しろ。
・ 説明 : Press to drop the sticky bomb when next to the car.
・ 車の側でを押して粘着式爆弾を設置する。
(指示通りに爆弾を設置した場合)
Bulgarin : Good. Good. They should not see that until it's too late.
- よしよし。その位置だったら、奴らが気がついたときにはもう手遅れになっているだろう。
(指示された以外の場所に爆弾を設置した場合)
Bulgarin : They will see that there, you imbecile.
・ 指示 : Crouch and hide behind the car and wait for targets to enter.
・ しゃがんで車の後ろに隠れて、標的が入ってくるのを待て。
(以下NOOSEが入ってくるまでの会話:パターン1)
Bulgarin : Things are about to get hot in here.
Luis : No doubt.
Bulgarin : Now, Luis, we see if you can handle yourself.
- よぉし、ルイス、俺たちにお前さんの腕前を見せてくれ。
Luis : Don't worry about me.
Luis : I'd prefer we weren't taking on the National Office of Security Enforcement, but that's a different matter.
- 国家安全保障執行局なんて本当なら相手にしたくないが、今はそんなこと言ってる場合じゃないな。
(以下NOOSEが入ってくるまでの会話:パターン2)
Luis : These guys are all crooked, huh?
Bulgarin : Marki has this in his pockets.
Bulgarin : This NOOSE team is in charge of half the drugs running in the city.
- そのNOOSEの部隊は街に流れてるドラッグの内、約半分を管理してる。
Bulgarin : Do not let your conscience worry you.
Luis : Timur, bro. You ain't talking much. Nervous?
Timur : Fuck you.
(NOOSEが地下駐車場に入ってくる)
Bulgarin : Shut up! They are coming.
~指示通りに爆弾を設置した場合~
NOOSE : I see the target car. Let's set up this Russian and get out of here.
- 標的の車を捕捉。そのロシア人のために罪をでっちあげたら、さっさと退くぞ。
Bulgarin : Detonate when they are near the car.
NOOSE : Stay in formation!
Bulgarin : They in place. Detonate.
~指示された以外の場所に爆弾を設置した場合~
NOOSE : Target sighted. Let's finish this and get payment from Ashvilli.
- 標的捕捉。さっさと終わらせてアシュヴィリからの給料をもらうぞ。
NOOSE : Stay in formation!
NOOSE : The car's been rigged to blow. Scout the area for hostiles.
(NOOSEが捜索を始める)
(NOOSEに見つかる)
NOOSE : Target acquired!
・ 説明 : Press to detonate the Sticky Bombs.
・ を押して粘着式爆弾を起爆する。
(NOOSEが爆弾の起爆に気づいたとき)
NOOSE : Ambush! Ambush! Get in positions!
(爆弾を爆発させて、NOOSEを吹き飛ばす)
Bulgarin : Now we slaughter them!
(銃撃戦:以下台詞ランダム)
Bulgarin : I think Mr. Lopez will kick your ass tomorrow.
- (ロシア語)ミスター・ロペスが明日にでもお前をぶっ飛ばしにやって来るぞ。
(NOOSEの増援がやって来る)
Bulgarin : They called reinforcements!
Timur : Grrrrrrrrr!
Luis : Nothing worse than a bad guy with a badge.
Bulgarin : You should not leave this tomb!
Bulgarin : Come on Luis, this is what we are born to do!
Luis : Shit.
Luis : Dirty fucking cops.
Bulgarin : And now we attack!
Bulgarin : Don't fuck with the money.
Bulgarin : Our Hispanic friend is really very useful.
- (ロシア語)こっちのヒスパニックの友人は本当に良く動いてくれる。
(NOOSEの増援がやって来る)
Bulgarin : They called it in. More are coming!
Luis : You like getting your hands dirty, Mr. B?
Bulgarin : Fuck you!
Luis : Fuck off!
Bulgarin : You successors will take my bribes.
Timur : Eat mine.
Timir : Bye bye.
Bulgarin : Where is Marki Ashvilli now?
NOOSE : We got us a firefight, boys!
Bulgarin : Make these scumbags pay!
NOOSE : Head shots only, boys.
Luis : We doin' our best.
NOOSE : Shoot first, plant evidence later.
Luis : I'm glad I cheat my tax returns!
(ティムールが笑う)
Luis : What's so fucking funny, man? I don't get you.
NOOSE : We need to drop these suckers!
NOOSE : Take down the hostiles!
NOOSE : You're fucking with the wrong people, Russians.
- やりあう相手を間違えたみたいだな、ロシア人どもめ。
Timur : You die now.
NOOSE : Neutralize the hostiles!
Timur : Arghhhhh!
NOOSE : I always wanted to kill me a Russian.
- ロシア人どもをいつも殺してやりたいと思ってたところだ。
Timur : Stay calm.
NOOSE : N - OO - S - E, motherfuckers.
(敵を全員倒す)
Bulgarin : Come on. We go now.
・ 指示 : Get out of the carpark.
・ 駐車場から脱出しろ。
(NOOSEの応援がさらにやってくる)
・ 指示 : Lose the corrupt NOOSE.
・ 腐敗したNOOSEどもを撒け。
Bulgarin : Luis! Hurry!
(NOOSEを全員倒す)
・ 指示 : Take Bulgarin and Timir back to Bulgarin's house.
・ ブルガーリンとティムールをブルガーリンの家まで送れ。
Bulgarin : Go back to my sister's house.
Bulgarin : Excellent! Excellent! Marki's cocksuckers burned!
- 最高だ!最高!マーキの下僕どもは燃えかすになっちまった!
Timur : I still have smell of meat in nose.
Luis : Bro.
Timur : Is true. You are one who blew them up.
Bulgarin : That you did, Luis. A serviceable job. Most competent.
- お前がやったんだ、ルイス。実践的な仕事だったろ。一番のうってつけだ。
Luis : How'd I get myself into this shit, man?
- どうして俺がこんなコトに巻き込まれちまったんだろうな?
Bulgarin : You didn't get yourself into this. I choose you.
- お前が勝手に巻き込まれたんじゃない。俺がお前を選んだんだ。
Bulgarin : I picked you out because I see potential in you. You are lucky to be here.
- お前さんの能力の高さを見込んで俺が引き抜いた。ここに居れるなんてお前は幸運なんだぞ。
Luis : Yeah, great. Thanks. But if you need more cops taken out, crooked or otherwise, you ain't choosing me.
- ああ、良いね。ありがとさん。だが今度またサツを片付けたりとか、腐敗だとか何とか、そういう系の仕事がある時は、俺を選ばないでくれ。
Bulgarin : Look at this. The sensitive modern American male.
Bulgarin : You need to go home and exfoliate your balls? May as well cut them off.
- 家に帰ってタマを解剖してもらった方が良いんじゃないか?いっそ切り落とした方が良いかもな。
Luis : What the fuck is this? I don't like killing government agents so I ain't got no balls? Gimme a break.
- 一体何の根拠があるんだ?政府の役人を殺したくないってことが俺のタマがないことに繋がるのか?勘弁してくれ。
Bulgarin : Okay. Calm down. We got no more law enforcement to expunge.
- わかった。落ち着け。別にこれ以上、法執行機関を潰す必要はない。
Bulgarin : For now. Those were the only guys Marki had on us.
- 今のところはな。今回はマーキが送ってきた野郎どもを片付けただけだ。
Timur : You think he will sell?
Bulgarin : He has no choice but to sell. We have taken away his protection.
- 売る以外に選択肢はない。もう奴の防護柵はとっぱらった。
Luis : It's that simple, is it?
Bulgarin : It should be. Marki is a weakling.
Bulgarin : He lives here in exile, like all cowards.
- 奴がこの街にいるのも元々は国外逃亡だ、奴も他の大勢の臆病者と同じって訳だよ。
Bulgarin : But he has been here for a long time, so he has bought connections
- ただ奴はここに来て結構日が経っていた、その間にコネを築いたというわけだ。
Bulgarin : that others of us have not been able to acquire.
- 俺たちぐらいの器じゃないと、得ることができないコネをな。
Bulgarin : This little trip should have severed a good deals of those connections,
- 今回の小旅行で奴とコネを切り離すことができたってことだ。
Bulgarin : and will give others involved a pause before they continue their association.
- アイツと癒着してた奴らもその同盟関係を解消せずにはいられなくなったんじゃないか。
Luis : Okay.
Bulgarin : Perhaps I will buys clubs off you as well. You sell them to me?
- 買収と言えばお前さんとこのクラブも買いたいと思っているんだが。売ってくれるか?
Luis : Them clubs is leveraged to the max already, man. I don't know if there's anything left to sell.
- あのクラブはコレ以上ない程、他の投資家からテコ入れしてもらってるんだ。売りに出せるところが他にあるのかどうか、俺には分からないな。
Bulgarin : I don't care about other investors. They will forget about debts if I am involved.
- 他の投資家なんて俺の知ったこっちゃない。俺の手が入れば、奴らも自分の貸付金のことなんて忘れるだろうぜ。
Luis : Some of these investors aren't the type to go away. They aren't the type to pay off either.
- 何人かの投資家はカネだけで動くような人間じゃない。自分で金を返そうとする奴でもないぞ。
Luis : Anyway, it's not my place to sell them. I have a stake, but Tony's got the controlling share.
- まぁ、そもそも俺はクラブを売れる立場にある人間じゃない。俺は株主だが、配当はトニーが決めてるしな。
Bulgarin: Of course. Tony pulls the string and the little puppet man dance for him.
- そうかいそうかい。トニーが糸を引き、自らの操り人形を踊らせてるってとこだな。
Bulgarin : Let me know when Tony next has hand up your ass and ventriloquist's dummy can talk.
- まぁ腹話術師のトニーが自分の人形から手を引いて、話せる状態にしてくれた時にまた教えてくれ。
Luis : Fuck, man, what's wrong with you?
Bulgarin : Your stake is bullshit.
Bulgarin : You think you run the club, but you are still just security.
- お前さんはクラブ運営してる気分に浸ってるんだろうが、現実はクラブの警備員に過ぎない。
Bulgarin : You are Tony's gimp and you won't admit it.
- お前はトニーの金魚の糞だ。ただそれを認めたくないだけだろうが。
Luis : It's not like that.
Bulgarin : This what you want to do your whole life?
- じゃあ今の立場でこれから先もずっとやっていくつもりか?
Luis : No, but seriously, bro.
Bulgarin : I have opportunities for you. Think about them.
(ブルガーリンの家の前に着く)
~ブルガーリンの家の前~
Bulgarin : Think about what I said to you. The offer will not be there forever.
- 俺が行ったこと考えておけよ。いつまでも待ってる俺じゃないぞ。
Luis : Okay, I will.
Bulgarin : Send my regards to big Tony.
ミッション終了
報酬:$2000
~ミッション終了後電話~
Luis : Hey Tone, what's happening, bro?
Gay Tony : Besides my life falling apart in front of my eyes, not much is happening... 'bro'.
- 私の目の前で人生が崩壊していっている以外には、特にどうしたってことはないよ…『ボス』!
Gay Tony : Someone told me they saw you driving around with some Russians. What the fuck are they? You gone over to the dark side?
- タレコミによるとお前がどこぞのロシア人どもと仲良くドライブしてたって話じゃないか。一体誰だよ、ソイツら?お前まさか裏の業界の人間になったのか?
Luis : Really? That's funny, man. Your friend must have been mistaken.
- それ本当かよ?面白い冗談だ。お前の知り合いの見間違えじゃないのか。
Gay Tony : Okay. Of course. Shit. The stress is really getting to me.
- そうか。そうだろうな。畜生。ストレスのせいで私も参ってしまったみたいだ。
Luis : Calm shit down, T, and don't take it out on me. I'll be by soon. Take care of yourself.
- 冷静になれよ、T。俺へのとばっちりはゴメンだぜ。またすぐに行くから。お大事にな。
最終更新:2010年02月24日 20:08