THIS AIN'T CHECKERS
参考動画
~ブルーシー "Brucie" の家~
(ブルーシー "Brucie" の家でチェスをする、ブルーシーとその兄、モーリ "Mori" )
(自分のターンを終えるブルーシー)
(ルイス "Luis" がやってくる)
Mori(モーリ): Hey Lou! Come on in.. hang on one second...
(モーリが駒を動かす)
Mori : Check...mate. See ya!
(チェックメイトしチェスを終えるモーリ)
Mori : Little thicko never went to college... I never got into an Ivy League school.
- ウチのバカ弟は大学に行ってない…オレもアイビーリーグの大学の内どれか1つに通ったかと言われれば通ってない。
Mori : I got into two. Come on, let's get outta here.
- つまりオレ様は2つも通ったんだ。よし行こう、さっさと出るぞ。
(すすり泣くブルーシーを後に部屋を出るルイスとモーリ)
・ 指示 : Get in the car.
・ 車に乗れ。
Mori : Get us to the heliport near Fishmarket South.
- フィッシュマーケット・サウス近くのヘリポートまで頼むぜ。
・ 指示 : Go to the heliport.
・ ヘリポートに行け。
Mori : So I got the proposition for you, Louie.
Luis(ルイス): It's Luis, bro.
Mori : It'll be Little Louise if I want it to be, you still owe me money, so you're still my bitch.
- じゃあオレ流にリトル・ルーイスだな、なんつったってまだお前はオレへの奉仕が終わってない。お前はまだオレの女なんだぜ。
Luis : Man, Tony, you owe me, bro. Making me hang out with this jackass.
- ったくトニーめ、オレへの大きな貸しだぜ。こんなバカとつるませるなんてな。
Mori : Now listen to me, I got a wager.
Luis : I ain't having no monster measuring contest, bro. I keep telling you I ain't into that creepy shit.
- オレは怪物チOポの長さコンテストなんて参加する気はないからな。前々から言ってるようにオレはそういう変な類には興味はない。
Mori : Oooh! My jackhammer would crush the shit outta you, bitch.
- おぉぉ!オレの”削岩機”だったらお前のアソコなんて比べ物になんねぇよ、ヘタレが。
Mori : No, no, no, no. I'm talking a fair bet. Calculated risk.
- てか違う、違う、違う、違う。オレが言ってるのはフェアな賭けだよ。元より承知のリスク付きのな。
Luis : What's on the line then, you terrifyingly insecure midget?
Mori : Well, how about everything Tony owes me? And I promise to get out of your life if you win.
- そうだな、トニーがオレに借りてるモノ全てっていうのはどうだ?もしお前が勝ったらお前の自由を保証するよ。
Luis : That sounds too good to be true, bro. What happens if I lose?
- 聞こえが良すぎるぐらいの良いお話だな。もしオレが負けたらどうなる?
Mori : I get everything. You're rolling with me full time, hombre. Buddies for life. Mmmwah.
- 全てをもらう。お前は常にオレの付き人になるんだ。一生相棒だぜ。ムーッワァ。
Luis : All or nothing, eh? Heavenly peace or a lifetime of being tortured by some hellish imp?
- 全てを得るか全てを失うか、だな?天国の平和か、地獄のイタズラ小僧による拷問の日々かってか?
Luis : Shit is tough.
Mori : Calculated risk. What are you gonna do?
Luis : Okay. So what we betting on?
Mori : It's a race, you fucking pussy. All around the city. Only for serious high roller cats.
- レースだぜ、怖気付いたか?街中が舞台だ。大金を賭ける度胸のあるヤツだけが参加出来る。
Mori : Choppers, boats, cars and everything in between.
Luis : So all I gotta do is win that and you out of our lives?
- とりあえずオレは勝って、独立を勝ち取ればいいんだな?
Mori : In theory, yes. But that ain't gonna happen, dog. 'Cause I never lost at nothing in my whole life.
- 理論的には、そうだ。だが実際はそうはならないぜ。オレは今までの人生で全てを勝ち取ってきたからな。
Mori : Maybe that's because I had a brother as pathetic as little B,
Mori : or maybe it is because I am the S-H-I-T, bitch!
Luis : Yeah, you shit alright.
Mori : Now if you do win, which you won't, you just got to help me with one more thing
- まぁお前が勝とうが勝てまいが、お前にはあと1つやってもらわなければならないことが残ってる。
Mori : and then all your contractual obligations are released.
- それさえ終われば、お前を契約上の全ての義務から解放してやる。
Luis : Hey, here's to that.
~アルゴンクイン、フィッシュマーケット・サウス、ヘリポート~
(ヘリコプターに乗り込むルイスとモーリ)
Mori : Ho! I never thought hustling you was gonna be easy, Lopez.
- ホォ!まさかお前がこんな簡単にノってくれるとはな、ロペス。
Luis : I don't like your chances, big man.
~スタート地点:リバティーシティ上空~
The Pilot : You have all been provided, parachutes, boats, and cars.
- 要るものは全て揃ってる。パラシュート、ボート、車全てだ。
The Pilot : You will be airlifted to the start where you will race from one vehicle to the next.
- スタート地点まで飛んで行ってやるから、後はアンタらがレースで乗り物を乗り換えてってくれ。
The Pilot : The first person to make it to the finish in Middle Park is the winner.
- 最終的にミドルパークに一番早く着いたヤツが勝者だ。
The Pilot : Are you ready?
Mori : Fuck yeah!
Luis : I'm racing an orange midget. Why wouldn't I be ready?
- 日焼けサロンで作ったニセの色黒の小僧とレースするんだ。準備なんていらないだろ?
The Pilot : 3!
The Pilot : 2!
The Pilot : 1!
The Pilot : Go!
(ヘリコプターから飛び降りる)
・ 説明 : Use (L) to move in the air.
・ 飛行中、左スティックで移動する。
・ 説明 : Press A to activate parachute.
・ Aボタンを押してパラシュートを開く。
・ 説明 : Hold B to view different cameras.
・ Bボタンを押している間、視点を別のカメラに切り替える。
・ 指示 : Get in a boat.
・ ボートに乗れ。
(ボート区間を終える)
・ 指示 : Get in a car.
・ 車に乗れ。
(車に乗り換える)
・ 説明 : Gain speed, then press B to activate nitro.
・ 加速してBボタンを押せば、ニトロを噴射することができる。
(ニトロが噴射できる程度までたまる)
・ 説明 : Press B to activate nitro.
・ Bボタンを押してニトロを噴射する。
(レース中:以下台詞ランダム)
Mori : You're gonna get left in the dust, you big lug.
Mori : Oh yeah, I'm the shit.
Mori : I'm unstoppable, bitch.
Mori : I own this shit!
The Competitor(競争相手): Hey! Why you hang out with that asshole Mori?
The Competitor : I mortgaged my house to do this race.
The Competitor : Back off of me.
The Competitor : It's Mori's friend.
The Competitor : This race is mine, midget whisperer.
The Competitor : You're not winning, you dwarf loving gimp.
The Competitor : Let me win. Come on.
The Competitor : Stay away from me.
Mori : What part of this race am I not good at?
Mori : I'm gonna beat you, Lou.
Mori : Kiss my orange ass.
Mori : I'm the daddy. I'm the daddy. Oh, I'm the daddy.
- オレが見本だ。オレが見本だ。おぉ、オレが見本なんだ。
Mori : I'm gonna own those clubs, Lopez.
- オレがあのクラブのオーナーになってやるぜ、ロペス。
Mori : Ahh, you'll be my bitch for life after this, Louie.
- あぁぁ、これが終わればお前は一生オレの飼い犬だ、ルーイ。
(一位でゴールする)
~ゴール地点:ミドルパーク中央西門~
Luis : Ouch, man. That's got to be an expensive race for you.
- 痛いよな。こりゃこのレースはアンタにとって高くついたぜ。
Mori : Bullshit, man. Someone musta sabotaged me or something. No, shit, no I wanted to lose.
- ほざいてろ。今回は途中で邪魔されたりしたんだよ。いや、違う、いやむしろオレは今日負けたいと思ってたんだ。
Mori : You think Tony's cash means shit to me? I got other investments.
- トニーへの金が何だってんだ?他にも投資候補はいるんだぜ。
Luis : Good for you, Tiny. So, umm, do we got to see each other again?
- そりゃ良かったね、チビ。んで、あ~、また近いうちにアンタのトコに行かなきゃなんないんだっけ?
Mori : I told you, Louie. One more job. I got some cars to procure and you're gonna help me.
- 言っただろ、ルーイ。あと1つ仕事がある。欲しい車があってな、それでお前には助けてもらいたい。
Mori : Come by Brucie's and we'll hit it.
- ブルーシーのところに来い、お前が来たら仕事を始める。
Luis : Alright, bro, I gave my word.
ミッション終了
報酬:$1000
最終更新:2010年01月06日 21:21