CHINESE TAKEOUT
参考動画
~Maisonette 9(メゾネット・9)~
imageプラグインエラー : ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (045.jpg)
Dessie(デシー): Hey, man.
Luis(ルイス): Hey, bro. Tony in?
Dessie : Yeah.
imageプラグインエラー : ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (046.jpg)
(ルイスがクラブの中に入る)
imageプラグインエラー : ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (047.jpg)
(ダンスフロアで女とバカ騒ぎするローマン"Roman"とブルーシー"Brucie")
imageプラグインエラー : ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (048.jpg)
(それを見て、あきれるルイス)
~Maisonette 9(メゾネット・9)支配人室~
imageプラグインエラー : ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (049.jpg)
(モーリ"Mori"と電話をしているゲイ・トニー"Gay Tony")
Gay Tony(ゲイ・トニー): Mori, Mori - shit, no no, Mori. Mori no - I-I got the money, seriously. That's not the issue.
- モーリ、モーリ、チッ、待て待て、モーリ、待てって。か、金はある、本当だ。それは問題ない。
Gay Tony : No, I just want to make you happy.
Gay Tony : Is there anything else my team can do for you?
Gay Tony : We do events, parties...
Gay Tony : No, no, anything you like, just give it a think...
- 違う、違う、何でもお望みどおりってことだよ、まぁ考えてみてくれよ…
Gay Tony : alright bye-bye.
(電話を切るトニー)
Gay Tony : What a dick.
Luis : So, what's up, T?
- んで、調子はどうなんだい、T?(トニーのニックネーム)
Gay Tony : I don't want to think about what's up. Come on.
Gay Tony : There's something I gotta take care of.
Gay Tony : Alright, think. Think. Ah, got it.
(支配人室を出るトニーとルイス)
imageプラグインエラー : ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (050.jpg)
~Maisonette 9(メゾネット・9)ダンスフロア~
imageプラグインエラー : ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (051.jpg)
(ユセフ"Yusuf"が女を連れてやってくる)
Yusuf : Hey, Mr.Tony! You remember me?
Gay Tony : Of course. Of course. My business partner, Mr. Lopez.
- もちろん。もちろん。こっちは私の右腕、ミスター・ロペスだ。
Yusuf : Yusuf Amir. What is up, homie?
Luis : Not much.
Yusuf : Hey, you guys want to join us maybe for uh,
Yusuf : a bit of this or a bit of that?
Gay Tony : Ah, we'd love to, but we've got to go deal with some business.
- あぁ、参加したいのは山々だが、私たちはこれから片づけなければならない仕事があるんでね。
Yusuf : Okay good. Good seeing you. Take care, huh?
- オーケイ、わかった。会えてよかったよ。気を付けてな、お前さんたち。
Yusuf : Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, and if you ever want to talk about franchising this place just give me a call.
- おっとっとっとっとっと、あともしこの店をフランチャイズ化したくなったなら、俺に電話をくれ。
Gay Tony : We will. We absolutely will.
Yusuf : Aiight! Let's go, I'm in the mood baby!
Gay Tony : Head down to Dragon Heart in Chinatown.
- チャイナタウンのドラゴン・ハート(・プラザ)まで行ってくれ。
・指示 : Get in Tony's car.
・トニーの車に乗れ。
imageプラグインエラー : ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (052.jpg)
・指示 : Take Tony to Dragon Heart Plaza.
・ドラゴン・ハート・プラザまでトニーを連れて行け。
Gay Tony : Take this gun, Luis. Just in case.
Luis : Just in case? Yo, this is some sci-fi shit.
Gay Tony : I know a guy who gave me a deal. What can I say, it helps to be prepared.
- 私はこの取引の話を持ちかけてきたヤツを知ってる。つまり、用心するに越したことはないということだ。
Luis : Tony, man, we're going to Chinatown? Really?
- トニー、なぁ、チャイナタウンに向かってるんだよな?本気か?
Gay Tony : What? We got business.
Luis : Tony! You know what you're like on the MSG. Those fuckin' headaches!
- トニー!MSG(※1)がアブないのはわかっているだろ?頭痛が起こるんだぞ!
※1:グルタミン酸ナトリウム、うま味調味料として有名、欧米では中華料理店症候群の事件の影響で少量でも身体に悪影響を及ぼすと思われている。
Luis : You won't leave the house. All for a fucking egg roll? Ay Dios mio.
- 家からは一歩も出れなくなるほどヒドい、たった一個の春巻でその有様だ。(スペイン語で)なんてこったい。
Gay Tony : Aww, I'm glad you care.
Luis : It ain't that I care, it's that I can't take the moaning.
- その心配を受け取れないなら、そのイヤミを言うのもやめてくれ。
Gay Tony : Well we're not heading out for dim sum. Rocco's asked us to talk to someone.
- 別に点心を食べるために行くわけじゃない。ロコの命令だ。
Luis : The rent-a-guido pretending to be a gangster? Now I wish we were getting takeout.
- あの半人前イタリア人、ギャングのご身分にでもなろうって腹だな?やっぱり不動産を担保にすべきだったように思えてきたよ。
Gay Tony : Hey, we're in debt to the kid and his uncle and he's got the ear of one of the most powerful families in the city.
- いいか、私たちはあの野郎とそいつの叔父に金を借りてる身だ、それに奴はこの街でも指折りの力を持つファミリーで影響力を持っている人物なんだぞ。
Gay Tony : We got to at least pretend to play ball.
- 最低でも働いたように見せかけることぐらいはしておかないとマズいだろ。
~ドラゴン・ハート・プラザ4階~
imageプラグインエラー : ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (053.jpg)
Billy(ビリー): In that case, I guess my brother is in good hands.
Billy : You take care of that prick.
Triad(トライアド): It seems the definition of family loyalty differs in your country.
- 国によってファミリーの忠誠の定義は異なるようだな。
imageプラグインエラー : ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (054.jpg)
Billy : The marketplace has a value for everything, and I guess that a disloyal Jew bastard ain't worth shit to me.
- あの市場は儲け話の宝庫だ、忠誠心のないユダヤのクソ野郎なんて俺にとってはどうでもいい。
Billy : Brother or no brother. Such are the heady joys of consumer capitalism.
- 兄弟だろうが兄弟じゃなかろうが関係ねぇ。そんなもんは消費者資本主義の快楽にすぎないぜ。
Triad : A system that's flaws are becoming increasingly evident.
Billy : Ha! That's right, I forgot. You little yellow people are commies too, huh?
- ハッ!そうだな、気付かなかったよ。そういえばお前らチビの黄色人種どもも共産主義だったな?
Billy : Both sides of the fence?
Billy : You know, I grew up watching your kind getting killed on the TV - hell of a show.
- あのな、アンタらみたいなのが死んで行くのを俺は見てきた、小さいころからテレビでな、ありゃあスゴかった。
Triad : I'm sure, but perhaps the show wasn't as much fun as the reality of their war.
- それはそうだろうな、だがそんなテレビ番組より現実の戦争のほうがもっとスゴいと思うが。
Billy : Hmm. Perhaps not. Now, I bid you farewell, sir.
- ふーん。そうだな。さて、そろそろおいとましますかね…
Billy : And don't do all that smack at once. On second thought...
Billy : Y'know, go ahead. Do.
imageプラグインエラー : ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (055.jpg)
(去ろうとしたビリーがちょうどやってきたトニーとルイスに会う)
Billy : Boo!
Luis : Watch it, you greaseball fuck.
Triad : I apologize for our associate's uncouth manner.
Triad : I can only say that our partnership with him is one of necessity, not volition.
- 私から言わせてもらえれば、あの男とは必要に迫られて仕事をしているだけなんだ、したくてしているわけじゃない。
Triad : Please, you must be the famous Tony Prince.
- すまない、あなたがあの有名なトニー・プリンスだな。
Gay Tony : Ah. Notorious, maybe. This is Luis Lopez, my business partner.
- あぁ。悪名高くて有名だろうからな。こっちはルイス・ロペス、私の仕事仲間だ。
Triad : Mr. Pelosi has led me to expect much from this meeting.
- ミスター・ペローシからの紹介者と、良い話し合いができそうでうれしいよ。
Gay Tony : Yeah, about that. Rocco has a tendency to promise more than he can deliver.
- あぁ、それについてだが。ロコは自分の能力を過信していて、とんでもない約束を結ぶことがあるんだ。
Gay Tony : He must have been weaned too early.
Luis : Yeah, or not weaned at all.
Triad : As you can see we are already behind schedule on this project. We need you to...
- こちらは見ての通り、事業が予定に比べて遅れている。我々はあなたに…
Triad : How do I put this... to 'clear things' with the Planning Department and to ease some licensing troubles.
- あぁどう言えば良いだろうか…あなたに建設局との橋渡しと、開業認可の問題をどうにかしてほしいんだ。
Luis : Hey, look. We're not lawyers. Okay? We run nightclubs. Pretty badly, too.
- おい、待て。俺たちは弁護士じゃない。いいか?俺たちはナイトクラブの運営係だ、順調とは言えないクラブだがな。
Luis : We got enough trouble keeping the licenses on our own clubs. Okay? We don't do licenses.
- ただでさえクラブの営業認可の問題が山積してるんだ。いいか?その問題は俺たちにはどうすることもできない。
Triad : Before I was being polite, Mr. Lopez, but I do not have to be.
- 丁寧にお願いしてるんですがね、ミスター・ロペス、別に丁寧以外のやり方もこちらはできるのだが。
Triad : Mr. Pelosi made it clear that you are not in a position to choose who you help and who you do not.
- ミスター・ペローシはあなた達が仕事相手を選べるような立場ではないとハッキリ言っていた。
Luis : Yeah, well, that kid's got a big mouth, okay? And he ain't in no position to be writing checks for us. Okay?
- ああ、そうかい、あのガキが口が達者なんだ、いいか?それに奴は審査係でもなんでもない。わかってるよな?
Luis : We are not going to be able to help you. Period. Let's go, Tone.
- だから俺たちがしてあげられるようなことは何もない。時間だ。行くぞ、トーン(トニーのニックネーム)。
Gay Tony : Sorry to waste your time, Mr...
- お時間を取らせてしまって済まなかったね、ミスター・…
Triad : You are not going anywhere until we have an arrangement.
- お前らを解放したりはしないぞ、我々の頼みに対して合意してくれるまではな。
Luis : No, I'm afraid we are. There is no arrangement.
- いや、残念だができない。合意はないものと思ってくれ。
Luis : You got a problem? Take it up with your boy Rocco.
imageプラグインエラー : ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (056.jpg)
(トライアドがルイスに銃を突きつける)
Triad : You are not negotiating column inches and bar tabs, you insolent fuck!
- 新聞のコラム内容や飲み屋のツケの交渉をしているわけじゃねぇんだよ、傲慢野郎!
Triad : We are serious people.
Luis : Really?
Triad : Yeah. Really.
(ルイスがトライアドの持っている銃を蹴り飛ばし、トライアドを殴り倒す)
(蹴った瞬間にはずみで銃声がなる)
imageプラグインエラー : ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (059.jpg)
Gay Tony : What is wrong with you? I was supposed to be the irrational idiot with anger issues?
- 何してくれたんだ?私が理性のない短気なバカ野郎を演じて泥をかぶるつもりだったのに?
Luis : I've got a anger issues? Okay.
Luis : The guy threatens to shoot me because I can't arrange a liquer license for him. Please give me a break, T.
- この野郎は俺が営業許可を取れないって言ったら銃で脅してきたんだぞ。頼むから勘弁してくれよ、T(トニーのニックネーム)。
Gay Tony : Oh God. Oh shit,
Gay Tony : they're coming for us.
Gay Tony : His guys are coming! They heard that shot.
- 仲間が駆けつけてきたぞ!さっきの銃声を聞いたんだ。
imageプラグインエラー : ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (060.jpg)
・指示 : Escape from the building.
・ビルから脱出しろ。
・説明 :Hold LT to lock onto enemies, press RT to fire your weapon.
・左トリガーを押して敵をロックする、右トリガーで撃つ。
・説明 : Press R when aiming to switch between differing levels of zoom.
・照準時に右スティックを押してズームの段階を変更することができる。
・説明 : Half hold LT to free aim. Use R to aim.
・左トリガーを半押しすることで自由に照準を合わせることができる。右スティックで照準を動かす。
・説明 : Press B to reload.
・Bボタンでリロード。
・説明 : Press RB to enter and exit cover.
・RBボタンで、物陰に隠れたり物陰から離れたりする。
・説明 : Press < or > to cycle through weapons.
・方向キー左、方向キー右で武器を変える。
・説明 : When locked onto enemies you can switch between targets using <R>.
・敵をロックオンしているとき、右スティック左右で狙っている敵を変更する。
・説明 : Press LB to pick up this weapon. It will replace any weapon you have of the same type.
・LBボタンでこの武器を拾う。同じ種類の武器を持っている場合はその武器と置きかえられる。
(以下会話ランダム)
Gay Tony : Move up, Lou. I can't stand this.
- 行け、ロウ(ルイスのニックネーム)。もうたくさんだ。
Gay Tony : Oh shit, what's happening in front? I can't bear it.
- 畜生、一体そこで何が起きてるんだ?もうこんな場所耐えられん。
Luis :(エリア内の敵を一掃する)Tony, get over here.
Gay Tony : Perfect. Just perfect.
Luis : I'm gonna kill Rocco when we get out of here.
Luis : I knew Rocco was a piece of shit.
Gay Tony : Fucking psychopaths.
Gay Tony : Check up ahead, Luis. For me. Please.
Luis :(エリア内の敵を一掃する)Tony, man, move up.
Gay Tony : Help.
Gay Tony : Shit. Shit. Shit. Shit.
Gay Tony : What have I done to deserve this?
Luis : Your beef ain't with us, man.
Luis :(エリア内の敵を一掃する)We cool, Tone.
Gay Tony : Ummm. What's up ahead? I can't look.
- う~ん。何か待ち構えたりしてないか?私じゃ確かめることができない。
Gay Tony : Oh shit.
Gay Tony :(階段の前まで来る)Please can you check down there, Lou? Thank you, partner.
- 下の階をチェックしてもらえるか、ロウ?ありがとう、俺のパートナー。
Luis : Hold tight, bro. I'll look into this.
Luis : Hey, we don't wanna fight you.
Luis :(エリア内の敵を一掃する)You good to come down.
Luis :(敵がグレネードを投げてくる)He threw a grenade! Fuck!
Luis :(敵がグレネードを投げてくる)Shit! Grenade!
Gay Tony : Urghhhh.
Luis :(グレネードが爆発する)Oh shit!
Luis :(グレネードが爆発する)You did not just do that...
Gay Tony : Get in there, Luis. Please.
Gay Tony : Find a happy place. Find a happy place.
Luis : What did we get into?
Gay Tony : Does it matter? Just get us out of it.
Luis : (エリア内の敵を一掃する)Tone, move up to me.
Luis : Yo. Calm the fuck down.
Gay Tony : (階段の前まで来る)Shit. Can you make sure it's cool down there?
Luis : Keep it together, Tone.
Luis : (エリア内の敵を一掃する)You can come down now.
Gay Tony : Luis. Will you do me the honors? Fuck.
- ルイス。この状況、切り抜けたら表彰モノだよな?クソっ。
Gay Tony : You motherfucking cock sucking sons-a-bitches.
Luis : Give it to 'em, man. Maybe your words is gonna scare 'em off.
- 言ってやれ。奴らもアンタのことが怖くなるんじゃないか?
Luis : Fuckin' Chinatown.
Gay Tony : Not fucking fun.
Gay Tony : Can you see what's going on up there? Fuck. Fuck. Fuck.
Gay Tony : (敵が現れる)Help! There's more.
Luis : Okay, man. Only 'cause I respect you.
Luis : That dago ass-fucker.
Luis : Chill out, you angry motherfuckers.
Gay Tony : (階段の前まで来る)Head down these stairs, Lou. I need to rest a moment.
Luis : Whatever you say.
Gay Tony : Don't fucking stand there! Shit!
Luis :(エリア内の敵を一掃する)Come on down.
Gay Tony : This is why I pay you to be my bodyguard.
- こんな時に備えてお前にボディガードとしての給料を払ってるんだ。
Luis : You ain't paying me enough.
Gay Tony : What are you waiting for? We gonna die.
Gay Tony : (階段の前まで来る)Can you take a look at the floor below, Lou? I'm having a fit here.
- 下の様子を見てきてくれないか、ロウ?私はここにいるから。
Gay Tony : They gonna kill us, Luis. Get in there.
Gay Tony : Shit, what are we hanging around for?
- ちぃっ、俺たちはココに殺されに来たワケじゃないだろ?
Luis : Stick by me, bro.
Gay Tony : Go get 'em, tiger, I'll... hang back.
Luis : (エリア内の敵を一掃する)Come up here, bro.
Gay Tony : If I don't make it, the clubs are yours, Luis.
- もし俺がダメだったときは、クラブのことは頼んだぞ、ルイス。
Luis : That means te debt's mine, too? You can keep it.
- それって一緒に借金も頼まれるってことか?じゃあ遠慮しとく。
(ドラゴン・ハート・プラザを出る)
・指示 : Wait for Tony to exit the building.
・トニーが建物を出てくるまで待て。
Gay Tony : Oh my god. Oh my god. Oh my god.
Gay Tony : I'm a wreck. Drive us to the apartment, will you?
・指示 : Get in Tony's car.
・トニーの車に乗れ。
・指示 : Take Tony home.
・トニーを家まで送れ。
Gay Tony : I can't believe we made it out of there.
- まさかあそこから出ることが出来たなんて、今でも信じられん。
Gay Tony : That was worse than spin class. My fucking heart.
- インドアサイクリングよりキツかった。心臓がもうダメだ。
Luis : Hey, you need to look after yourself.
Gay Tony : I'm soaked through. I must have lost three pounds in sweat.
Luis : Yeah, don't go looking for a bright side. Rocco's big mouth nearly got us killed. Fuck! When I get a hold of him.
- そうかい、変に明るく考えるのはやめてくれ。ロコのせいで俺たちは殺されかけたんだ。畜生!次にアイツに会ったときは…
Gay Tony : You won't do anything, Lou. You'll play it nice. We can use this if we're smart.
- お前は何もしなくていいぞ、ロウ。お前は行儀良くしてればいいんだ。頭を使って動く時期を見定めろよ。
Luis : We were dumb enough to walk into the death trap for the kid. I doubt we're gonna pull brains out of our asses now.
- 今回はあのガキ(ロコ)に言われるがままに、わざわざ命を危険にさらしにいったようなもんだぞ。そんな俺たちの頭が働くかどうかは疑問だが?
Gay Tony : Leave it to me. You just concentrate on looking pretty.
- 私に任せてくれ。お前は自分の見た目がいつもイケてるかどうかだけを気にしとけ。
Luis : Yeah, definitely, T. You've done such a great job so far.
- ああ、それが良いだろうな、T。今までで最高の仕事をこなしたんだからな。
~ゲイ・トニーのマンション前~
imageプラグインエラー : ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (061.jpg)
Luis : You gonna call Rocco then? Rip him a new one?
- じゃあロコに電話するんだな?言いたいことがあるって。
Gay Tony : I got a feeling we ain't the only ones who'll be ripping him, Lou. God, I need my pills.
- ヤツに言いたいことがあるのはたぶん俺たちだけじゃないだろうな、ロウ。チッ、薬が要るな。
Luis : Don't take that shit, T. I'm serious.
ミッション終了
報酬:$1000
~ミッション終了後電話~
Luis : Hello.
Yusuf(ユセフ): Homie! What's happening, man?
Luis : Who's this?
Yusuf : This is Yusuf Amir, man.
Luis : Who?
Yusuf : The guy who wants to talk about franchising your clubs.
- お前さんとこのクラブをフランチャイズ化したがってた男さ。
Luis : Hey, those conversations are usually Tony's department.
Yusuf : Mr. Tony gave me your number, there are some other matters I need to discuss before we get down to the real shit.
- ミスター・トニーがお前さんの番号をくれたんだ、本題にとりかかる前にちょっと処理しなきゃならん問題があってな。
Luis : Hey if Tony gave you my number, then it's okay bro.
- トニーが俺の電話番号を教えたんだったら、オーケイだぜ、相棒。
Yusuf : Great. Come hang out at my apartment.
Yusuf : It's right on the Middle Park, prime location, one of the most exclusive in the city.
- ミドルパークのすぐ横だ、一等地だ、この街で一番アツい場所にある。
Yusuf : Top dollar shit. You'll love it!
Luis : Alright. I'll be by sometime. Just don't wait up.
- わかった。じゃあ都合がついたときに行く。アンタが待ちくたびれる前にな。
最終更新:2009年11月17日 08:55