COMING DOWN


参考動画





~ミッション前電話~


Johnny : Ash?
  • Ashか?


Ashley : Johnny boy? John. I need some help.
  • Johnnyクン?John。助けてほしいの。


Johnny : I ain't got a hand-out for ya. Sorry.
  • お前にかまうほど俺は暇じゃないんだ。悪いな。


Ashley : A hand-out ain't gonna fix it, Johnny boy. I'm into something bad.
  • かまうとか、そんなレベルの話じゃないのよ、Johnnyクン。悪いことに巻き込まれたの。
Ashley : I need a knight in shining armor to take me away from this mess. They're gonna kill me... or worse.
  • 輝く甲冑に身を包み、この最悪な状況を打開しに来てくれる騎士がアタシには必要なの。アイツらに殺されちゃう…もっと悪いことになるかも。


Johnny : Jesus, Ash. Where are ya?
  • クソっ、Ash。今どこだ?


Ashley : Some project on Wardite. Come quick, baby.
  • Wardite沿いの住宅。早く来て、お願い。


Johnny : I'll try.
  • わかったよ。

指示 : Go to Ashley.
Ashleyの元まで行け。

(Ashleyのいるマンションに着く)

指示 : Go upstairs and find Ashley.
上の階に行ってAshleyを探せ。

(Ashleyがいる部屋を見つける。)

指示 : Take out the drug addicts.
薬物中毒者を倒せ。

(以下ランダム)

Johnny : I'm here Ashley, don't worry.
  • 俺はここだAshley、もう心配はいらねぇ。

Ashley : This is so not fucking cool.
  • こんなの全然ダメだわ。

Ashley : Help me! Help me!
  • 助けて!助けて!

Ashley : Ahhhhhhh!
  • あぁぁぁぁぁぁ!

Ashley : My boyfriends gonna splatter your brains across this place!
  • 私の彼がこの場でアンタらに鉄槌を下すんだからね。

Ashley : I'm not paying you a fucking cent.
  • びた一文だって払わないんだから!

Ashley : Fuck! Will somebody fucking help me!
  • 畜生!誰でもいいから助けにきてよ!


(薬物中毒者を全員倒す)

指示 : Go to Ashley.
Ashleyの元まで行け。



~Governor Greg Johnson House南東棟2階(Ashleyの捕らわれていた部屋)~

imageプラグインエラー : ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (comingdown02.jpg)
Johnny : You sure know how to get yourself into trouble, don't ya baby?
  • 厄介事に自分を巻き込むのが得意なんだな、そうだろ?


Ashley : And you sure know how to get me out, Johnny.
  • じゃああなたは脱出法を見つけるのがお得意のようね、Johnny。


Johnny : Come 'ere.
  • つかまれ。


Ashley : What's wrong?
  • どうしたの?
Ashley : I don't want to hang out here.
  • もうココには居たくないの。
Ashley : Can we go?
  • 行かないの?


Johnny : I don't wanna hang here neither.
  • 俺もこれ以上長居するつもりはない。
Johnny : Then again, I'm not the one messing up my head on a week long ice binge.
  • それに、俺は一週間もの間ヤク漬けになってボロボロになるような奴でもない。


Ashley : I remember when you used to mess around at my place,
  • 私は覚えてるわよ、あなたも私の家でボロボロになってた頃、
Ashley : that don't happen any more either.
  • もう終わった話だけど。
Ashley : Take me home man, I'm crashing hard.
  • ウチに連れて帰ってよ、派手にやられたの。



指示 : Take Ashley home.
までAshleyを送れ。

Johnny : You alright?
  • 大丈夫か?


Ashley : I'm with you now, Johnny boy. How could I not be?
  • 今はあなたがついてる、Johnnyクン。大丈夫でしょ?


Johnny : How long you been up? Two days? Three?
  • 何日間捕らわれてたんだ?2日?3日か?


Ashley : Who's counting?
  • 誰が数えてるってのよ?


Johnny : It ain't good for you, you know that.
  • そりゃヤバいってことだな、そうだろ。


Ashley : Sure, sure. Do you expect me to stay clean when you're not there to look after me?
  • そうね、そうね。もしかしてあなたは私のお守をしなくても、私が清潔のまんまだとでも思ってたの?


Johnny : Maybe if you answered your calls... fuck. Whatever.
  • お前が自分に正直になってくれてたとしたらな…クソっ。勝手にしろ。


Ashley : Okay, I'm bad, baby. I'm bad. I know it. You should teach me a lesson.
  • オーケイ、私が悪かったわよ。私が悪いわ。わかってる。そんなアタシに罰を与えてよ。
Ashley : Hit me or something. Teach me I'm wrong.
  • 殴るでも何でもいいから。私がダメだって教えてよ。


Johnny : Enough of that.
  • もう十分だ。


Ashley : Teach me, baby. It's the only way I'll learn. Make me hurt.
  • 教えてよ、ねぇ。そうじゃないといつまで経っても学ばないの。アタシを痛めつけて。


Johnny : You're making yourself hurt already, you fucking idiot.
  • とっくに自分で自分自身を痛めつけてるだろうが、このバカ女。


Ashley : Hit me.
  • 殴ってよ。


Johnny : Give me a break, sweetheart. I used to fucking love you.
  • 勘弁してくれ、カワイ子ちゃん。俺の大好きなお前はどこに行ったんだ。


Ashley : You're too sweet for words, Johnny boy. You think I'm sweet, too?
  • なんて甘い言葉なのかしら、Johnnyクン。私がまだ甘い言葉に乗るとでも?


Johnny : You ain't good for me, sugar. That's all I know.
  • お前は俺にとって良くない女だ。俺が言えるのはそれだけだ。



~Ashleyの家~


Johnny : Nice place you got here, sugar.
  • いい家だな。


Ashley : Not now, honey. I ain't feelin' so good.
  • どうだか。今は気分が最悪だからそうも思えないわ。


Johnny : I thought you'd said you stopped smoking that stuff?
  • ブツを吸うのをやめるって言ってなかったか?


Ashley : I did, Johnny boy. I did.
  • やめたわよ、Johnnyクン。やめた。
Ashley : I promise.
  • 誓って言うわ。
Ashley : I never lied to you.
  • 私はあなたにウソついたことなんて一度もないわ。


Johnny : Come on, baby. That's crap and you know it.
  • 勘弁してくれ、おい。そりゃ言い訳だろ、自覚してるだろ。


Ashley : I never lied to you when I was sober.
  • 私は 'シラフの時' はあなたにウソついたことなんて一度もないわ。


Johnny : Well, my whole life's falling to shit, sweetheart.
  • そうか、俺の人生すべてが裏切られた感じがするよ、カワイ子ちゃん。
Johnny : I guess it was dumb of me to think this would be any different.
  • ここで変わったなんて思った俺が間違いだったようだな。


Ashley : I'm sorry. I know I ain't much,
  • 悪かったわ。私はダメな女だってわかってる、
Ashley : but I'm all yours. You do know that, baby, don't you?
  • でも私は全てあなたのものよ。わかってるでしょ、ねぇ、そうよね?


Johnny : If you say so.
  • モノは言い様だな。


Ashley : I love you, Johnny.
  • 愛してるわ、Johnny。
Ashley : Thanks for saving me again.
  • また助けてくれてありがとう。


Johnny : Yeah, yeah.
  • はい、はい。


Ashley : Hey, you know what? We're better than this.
  • ねぇ、わかる?私たちは可能性があるの。
Ashley : We can... we can live better than this.
  • 私たちは…私たちはもっと良いトコロにも住めるの。


Johnny : Yeah, well let's hope so.
  • ああ、そう願おうか。


Ashley : Say the word, honey.
  • やりたいことがあるならいつでも言ってよ、ハニー。
Ashley : Take that bike. We'll ride off into the sunset, you and me.
  • あのバイクに乗ろうよ。夕日に向かって突っ走るの、あなたと私で。


Johnny : You, me and that little habit of yours.
  • お前と、俺と、お前の厄介な(麻薬の)常用癖もついてくるんだろ。


Ashley : You're my habit, Johnny.
  • あなたこそ私の常用癖よ、Johnny。


Johnny : And you are ridiculous.
  • じゃあお前はとびっきりのバカだ。

imageプラグインエラー : ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (comingdown05.jpg)
~ミッション終了~

タグ:

+ タグ編集
  • タグ:

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2009年05月01日 00:46