~スタジオ~

TV : Manny Escuela combines a powerful urban masculinity
  • Manny Escuelaは、力強い都会の男らしさと
Cameraman : Powerful...
  • そうだ 力だ!
TV : with a lighter side.
  • 繊細な面も兼ね備えています
Cameraman : Lighter side!
  • そう 繊細だ!
TV : Here, shortly after cleaning up five blocks,
  • ここで 5ブロック一帯に潜む チンピラどもを排除した後―
Cameraman : he teaches a group of women
  • 彼は女性たちに
TV : Teaches a group of women...
  • 彼女たちに…
Manny : Yo man! You made me look gay, man. I warned you, bro.
  • よう! カマっぽいじゃねえか 注意しただろ?
TV : in the art of competitive street dancing.
  • ストリートダンスを教えています
Cameraman : What? No? You don't look gay. You look a little metrosexual or something. Metrosex...
  • え?カマっぽくはないよ そう… メトロセクシャルってやつだ メトロセク…
Manny : It's good, it's good. Man, who the hell ever heard of a metrosexual ex-gangster, man?
  • ああ 悪くはないよ メトロセクシャルな元悪党 聞いたことあるかあ?
Cameraman : Hey!
  • おい!
Manny : I'm a lord, man, not a lady. This show was gonna make me famous!
  • オレは王様なんだよ 貴婦人じゃねえ この番組でオレは有名になるはずだったよな!?
Cameraman : You are gonna be famous...
  • 有名になるよ…
Manny : Shit. Yo, Niko, man - what am I supposed to do here man?
  • クソッ よう ニコ オレはどうすりゃいい?
Manny : I got the film genius here making me look like a transsexual, or something, on TV.
  • この撮影の天才が、オレをカマっぽく撮って テレビで放送する気だ
Manny : And now some punks been talkin' all kinds of shit too.
  • それに オレの悪口を言う チンピラもいるんだ
Niko : What punks?
  • どのチンピラだ?
Manny : Man, bitches I used to roll with. Guys caught up in the game. Punks in too deep, man. Yo I tried, man, I tried to be a good guy.
  • オレの 昔のダチさ 連中は ヤクの売買にのめり込んでな 深入りしすぎたのさ オレは努力した
Manny : I said, I'm reformed, man. But I'm pure ghetto, man. And this show's garbage.
  • まともな男になろうと頑張って オレは生まれ変わったんだ だが オレは根っからのスラム育ち… それに この番組もゴミ同然
Cameraman : Oh come on.
  • なんでだよ
Manny : We don't have the killer shot, man.
  • 見どころが 全くないだろ
Cameraman : What? Jeez.
  • なんだよ ったく…
Manny : We nee to go bust somebody, man.
  • 誰かマトを見つけないとな
Niko : Do what you want, as long as it doesn't involve me.
  • 好きにしろよ だがオレを巻き込むなよ
Manny : Hey, yo, man, we're brethren right? Give it up, man.
  • おい オレたちは仲間だろ? 頼むよ
Manny : A'ight, man. Yo listen, can you shut these punks up for me please?
  • いいか 聞いてくれ そのチンピラどもを黙らせてくれるか?
Niko : Where are they?
  • どこにいるんだ?
Manny : They're gonna be comin' in on the El Train, man. From Algonquin to Dukes, man. Hey I owe you, man. I owe you big time.
  • 連中はEl Train(電車)に乗るはずだ Algonquin からDukesまでな 借りができるな デカい借りだ
Niko : Okay.
  • 気にするな
Manny : You see that, man? You see that, man? Yo, that is streets right there, man. Not none of this shit.
  • (カメラマンに向かって)見たか? 見たろ? こいつ(やり取り)がストリートの仲間ってもんだ このクソ番組と違ってな
Manny : Got me dancing in skirts with people in the neighborhood, man. What the fuck is that, man?
  • オレに女みてえに躍らせて カマっぽく撮りやがった 何考えてんだよ?

~ミッション終了後電話~

Niko : You don't need to worry about people talking garbage no more.
  • お前のことを あれこれ言う連中については もう心配いらねえ
Manny : You're pure ghetto, man. Just like me, kid. I'm gonna thank you in all my acceptance speeches, man. for real.
  • やっぱり あんたはアンタはスラムを理解してるぜ オレみたいにな 授賞式のスピーチで アンタに礼を言ってやるよ マジだぜ