「EASY AS CAN BE」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

EASY AS CAN BE」(2008/11/09 (日) 00:16:10) の最新版変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

**EASY AS CAN BE ~Brucie宅~ #image(http://www13.atwiki.jp/xbox360gta4?cmd=upload&act=open&pageid=99&file=EASY+AS+CAN+BE%28GIM%29.jpg) Brucie : Thirty-one, thirty-two, thirty-three, thirty-four... -31、32、33、34… Woman : There's someone here to see you... -お客さんよ…。 Brucie : I'm working out! -うっせぇな! Brucie : Thirty-hice, thirty-seven... -36、37… Niko : Hey, Brucie. -よぉ、Brucie。 Brucie : Niko! One, second... -Niko!あと、ちょっと…。 Brucie : Forty! Why didn't you tell me it was Niko? Why? -40!(ソファの女に向かって)なんでNikoだって言わないんだ!あぁ? Brucie : Man, woman. Man, woman. -ったく、女ってのはよぉ。 Brucie : Yeah! I'm ready for you Nicky, I'mready. I'm ready for fucking anything. Ah, motherfuckers...(拳が痛い) -で!Nicky!バリバリ用意はできてるぜ!もう完全無敵のバリバリだ!!ぐわ、痛ぇえ!! Niko : Are you alright? You seem a little tense. -大丈夫か?興奮しすぎだ。 Brucie : Yeah! Sorry. I'm just juising, makes me a little...pent up. -あぁ!すまねえ。ちょっと薬を…やりすぎちまったかな。 Niko : Juising? -薬? Brucie : Yeah. Bull shark testosterone, amigo. Ordered online from Chille. Makes you feel really... -おう。ブルシャーク製のテストステロン(男性ホルモン剤)だ、アミーゴ。チリからのネットショッピングだよ。何つうか、こう、すげえよ…。 Niko : Be careful, man. I heard that stuff does funny things to your balls, male? -気を付けろよ。金玉に悪影響だって聞いたぜ? Brucie : Hey. Do I look like I got funny balls to you? -おい。俺の金玉が変だって言うのか? Niko : I haven't considered it. You sent me a message. What do you want? -お前の金玉の事なんて考えたこともないよ(笑) メールくれただろ?用件は? Brucie : I want help! I'm lossing the plot now! -手伝ってくれるか?ちょっと分かんなくなっちまった! Brucie : Pause. -ポーズ。 Brucie : No, I'm shitting you, man. Now look, you did really good with that thing. A lot of people are very grateful. -冗談だよ。よし、 Brucie : Now listen. That guy, Lyle, had a car worth stealing. Can you get it? -聞いてくれ。Lyleって男が、良い車もってやがる。それを持って来れるかい? Brucie : He left it an alleyway off of Yorktown Avenue in steinway. -スタインウェイのYorktown通りの路地裏に置いてある。 Niko : If you pay like last time, no problem. -ちゃんと金を払ってくれれば、問題ない。 Brucie : Yeah, of course. -あぁ、もちろんさ。 Niko : Any risks? -リスクは? Brucie : Nah. Easy as can be. -ない。簡単過ぎるぐらいだって。 Niko : Okay... I'll just go take care of it, then. -OK…。じゃあ行って来る。 Brucie : Yeah! -イェー! Woman : Bye. -バーイ ~指示~ Go to Yorktown Ave. Walk round and get the car. ~目的の車に乗ったところで~ #image(http://www13.atwiki.jp/xbox360gta4?cmd=upload&act=open&pageid=99&file=EASY+AS+CAN+BE%28GET+A+CAR%29.jpg) #image(http://www13.atwiki.jp/xbox360gta4?cmd=upload&act=open&pageid=99&file=EASY+AS+CAN+BE%28NO+RISK%29.jpg) Niko : No risks Brucie? Maybe this juicing is fucking with your head. -リスクがないって?Brucie。薬のやりすぎじゃねえか? Man : He trying to take Lyle's ride. -Lyleの車が持って行かれるぞ! Man : You ain't driving away in this. -逃がすか! 指示 : Get the car back to Brucie's lockup. ~自動車整備場にて~ #image(http://www13.atwiki.jp/xbox360gta4?cmd=upload&act=open&pageid=99&file=EASY+AS+CAN+BE%28GARAGE%29.jpg) Niko : Brucie asked me to being this by, you've lucky it looks as good as it does. -Brucieにこの車を持ってくるように頼まれた。こんな「見栄えが良い」車を、あんたラッキーな奴だ。 Man : Only thing Brucie thinks is good looking is(スペルミスかも) himself. In the mirror. Thanks. -「見栄えが良い」って?Brucieが一番「見栄えが良い」って思ってるのは、鏡の中の自分だよ。ありがとな。 ~携帯電話~ #image(http://www13.atwiki.jp/xbox360gta4?cmd=upload&act=open&pageid=99&file=EASY+AS+CAN+BE%28TEL%29.jpg) Niko : The car is left in your lockup. It was not easy. People were waiting for me. -車は指定の場所に置いてきたぜ。でも簡単な仕事じゃなかったな。待ち伏せされたぞ。 Brucie : Shit man, If I'd known it'd be like that then I'd have gone to get it. -マジかよ…。それがわかってりゃ、俺が行ったのに。 Brucie : People don't fuck with Brucie. I mean, you're cool though. -俺様、Brucieだったら、だれもそんな野暮な事はねえ。それにしても、あんたはクールだよ。 Brucie : You made it man. You got them mad Red Army driving skills, I'll sort you out with some big rims...spinning ones. -無事で何より。その左翼スタイルのドライビングで奴らもびっくりだ(笑)ま、万事解決だ。 Brucie : Crazy original styles. You know, we'll cruise, well hang, alright, alright? Thanks, homie, thanks. -やばいくらいオリジナルスタイル!これからもヨロシクな、ホーミー!
**EASY AS CAN BE ~Brucie宅~ #image(http://www13.atwiki.jp/xbox360gta4?cmd=upload&act=open&pageid=99&file=EASY+AS+CAN+BE%28GIM%29.jpg) Brucie : Thirty-one, thirty-two, thirty-three, thirty-five... -31、32、33、35… Woman : There's someone here to see you... -お客さんよ…。 Brucie : I'm working out! -うっせぇな! Brucie : Thirty-hice, thirty-seven... -36、37… Niko : Hey, Brucie. -よぉ、Brucie。 Brucie : Niko! One, second... -Niko!あと、ちょっと…。 Brucie : Forty! Why didn't you tell me it was Niko? Why? -40!(ソファの女に向かって)なんでNikoだって言わないんだ!あぁ? Brucie : Man, woman. Man, woman. -ったく、女ってのはよぉ。 Brucie : Yeah! I'm ready for you Nicky, I'mready. I'm ready for fucking anything. Ah, motherfuckers...(拳が痛い) -で!Nicky!バリバリ用意はできてるぜ!もう完全無敵のバリバリだ!!ぐわ、痛ぇえ!! Niko : Are you alright? You seem a little tense. -大丈夫か?興奮しすぎだ。 Brucie : Yeah! Sorry. I'm just juising, makes me a little...pent up. -あぁ!すまねえ。ちょっと薬を…やりすぎちまったかな。 Niko : Juising? -薬? Brucie : Yeah. Bull shark testosterone, amigo. Ordered online from Chille. Makes you feel really... -おう。ブルシャーク製のテストステロン(男性ホルモン剤)だ、アミーゴ。チリからのネットショッピングだよ。何つうか、こう、すげえよ…。 Niko : Be careful, man. I heard that stuff does funny things to your balls, male? -気を付けろよ。金玉に悪影響だって聞いたぜ? Brucie : Hey. Do I look like I got funny balls to you? -おい。俺の金玉が変だって言うのか? Niko : I haven't considered it. You sent me a message. What do you want? -お前の金玉の事なんて考えたこともないよ(笑) メールくれただろ?用件は? Brucie : I want help! I'm lossing the plot now! -手伝ってくれるか?ちょっと分かんなくなっちまった! Brucie : Pause. -ポーズ。 Brucie : No, I'm shitting you, man. Now look, you did really good with that thing. A lot of people are very grateful. -冗談だよ。よし、 Brucie : Now listen. That guy, Lyle, had a car worth stealing. Can you get it? -聞いてくれ。Lyleって男が、良い車もってやがる。それを持って来れるかい? Brucie : He left it an alleyway off of Yorktown Avenue in steinway. -スタインウェイのYorktown通りの路地裏に置いてある。 Niko : If you pay like last time, no problem. -ちゃんと金を払ってくれれば、問題ない。 Brucie : Yeah, of course. -あぁ、もちろんさ。 Niko : Any risks? -リスクは? Brucie : Nah. Easy as can be. -ない。簡単過ぎるぐらいだって。 Niko : Okay... I'll just go take care of it, then. -OK…。じゃあ行って来る。 Brucie : Yeah! -イェー! Woman : Bye. -バーイ ~指示~ Go to Yorktown Ave. Walk round and get the car. ~目的の車に乗ったところで~ #image(http://www13.atwiki.jp/xbox360gta4?cmd=upload&act=open&pageid=99&file=EASY+AS+CAN+BE%28GET+A+CAR%29.jpg) #image(http://www13.atwiki.jp/xbox360gta4?cmd=upload&act=open&pageid=99&file=EASY+AS+CAN+BE%28NO+RISK%29.jpg) Niko : No risks Brucie? Maybe this juicing is fucking with your head. -リスクがないって?Brucie。薬のやりすぎじゃねえか? Man : He trying to take Lyle's ride. -Lyleの車が持って行かれるぞ! Man : You ain't driving away in this. -逃がすか! 指示 : Get the car back to Brucie's lockup. ~自動車整備場にて~ #image(http://www13.atwiki.jp/xbox360gta4?cmd=upload&act=open&pageid=99&file=EASY+AS+CAN+BE%28GARAGE%29.jpg) Niko : Brucie asked me to being this by, you've lucky it looks as good as it does. -Brucieにこの車を持ってくるように頼まれた。こんな「見栄えが良い」車を、あんたラッキーな奴だ。 Man : Only thing Brucie thinks is good looking is(スペルミスかも) himself. In the mirror. Thanks. -「見栄えが良い」って?Brucieが一番「見栄えが良い」って思ってるのは、鏡の中の自分だよ。ありがとな。 ~携帯電話~ #image(http://www13.atwiki.jp/xbox360gta4?cmd=upload&act=open&pageid=99&file=EASY+AS+CAN+BE%28TEL%29.jpg) Niko : The car is left in your lockup. It was not easy. People were waiting for me. -車は指定の場所に置いてきたぜ。でも簡単な仕事じゃなかったな。待ち伏せされたぞ。 Brucie : Shit man, If I'd known it'd be like that then I'd have gone to get it. -マジかよ…。それがわかってりゃ、俺が行ったのに。 Brucie : People don't fuck with Brucie. I mean, you're cool though. -俺様、Brucieだったら、だれもそんな野暮な事はねえ。それにしても、あんたはクールだよ。 Brucie : You made it man. You got them mad Red Army driving skills, I'll sort you out with some big rims...spinning ones. -無事で何より。その左翼スタイルのドライビングで奴らもびっくりだ(笑)ま、万事解決だ。 Brucie : Crazy original styles. You know, we'll cruise, well hang, alright, alright? Thanks, homie, thanks. -やばいくらいオリジナルスタイル!これからもヨロシクな、ホーミー!

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: