「DO YOU HAVE PROTECTION?」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

DO YOU HAVE PROTECTION?」(2013/05/18 (土) 16:30:45) の最新版変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

**DO YOU HAVE PROTECTION? ~Mikhail邸~ #image(http://www13.atwiki.jp/xbox360gta4?cmd=upload&act=open&pageid=83&file=DO+YOU+HAVE+PROTECTION1.jpg) Dimittri : Hey, Niko. -やあ、Niko。 Niko : Hey. -よお。 Dimitri : Come in. -入って。 Niko : Thank you. -ありがとう。 (シーン切り替え;Faustinはコカインを吸っている) Dimitri : Lay off that staff. -そんなものは止めてください。 Faustin : Why? -何故だ? Dimitri : Because it clouds your judgement. Not now, it's not the time. -コカインは判断力を鈍らせます。今はそんな事をしている場合ではありません。 Faustin : My judgement. That's good one. -俺の判断力か。(くぐもった笑い)そりゃいいな。 Faustin : I'm a fool. A drunken fool. -俺は馬鹿者だ。飲んだくれの馬鹿者だ。 Dimitri : Niko's here. We're going to go take care of that guy. I take it you won't be joining us? -Nikoが来てます。我々は、あの件を始末しに行きます。それは我々と一緒に来ないと受け取ってもいいのですか? Faustin : Make him suffer. People forget pain so quickly. -奴を苦しめてやれ。人は痛みをすぐに忘れる。 Dimitri : You need to calm down with that stuff. -少しコカインを吸うのを止めて落ち着いてくださいよ。 Faustin : Calm? Why? So I can be like you, Mr. Barbiturate? Always so fucked up on painkillers you don't give a shit? -落ち着くだと? 何故だ? 落ち着いてお前のような鎮静剤ジャンキーになれるってか? 痛み止めの飲みすぎでいつもトリップしやがって。それはどうでもいいのかよ? (Barbiturate = バルビツレート = 鎮静剤) Dimitri : You need to calm down. -まぁ落ち着いて。 Faustin : Where we would be now if I was calm like you? -もし俺がお前のように落ち着いてたら今頃俺たちはどこにいる? Dimitri : Let me guess, in a prison camp in Siberia. Or selling hash to tourists in Red Square, or still in the navy. Which is it today? -当ててやろう、シベリアの牢獄だろうな。それか赤の広場で観光客にマリファナ売ってるだろうな、もしくはは海軍に居るか。今はどれなんだよ? Faustin : Be careful, Dimitri. Be fucking careful. -気をつけろ、Dimitri。気をつけやがれ。 Dimitri : You be careful...you're getting crazy. -あなたが気をつけるんだ・・・あなたは気が狂い始めてる。 Faustin : That's the way it works, I am angry, you are calm. I scare, you reason. It works... -これがうまくいく方法なんだ。俺は怒りに満ちていて、お前は落ち着いている。俺が脅して、お前が考える。それで上手くいくのさ・・・。 Dimitri : Yes, but you've angered the wrong people. -そうだ、でもあなたは間違った人に対して怒りをぶちまけている。 Faustin : Blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah... -ああ、ああ、そうだ、そうそう・・・。 Dimitri : Too many bodies, too much attention. We'll be dealt with... -殺し過ぎて、過剰に注目を引いているんだ。このままだとサツと・・・。 Dimitri : if we don't start playing by the rules. -もしこのままルールに従わずに行動しなかったら。 Faustin : I've angered people? Me? Not "we". Strange. -俺が怒りをぶちまけただと?俺が?俺たちじゃないのか。変な話だ。 Faustin : When I give out the money, it's "us". When I have to push people, it's "me". All alone. -俺が金をばら撒いてるときは「俺たち」で、俺が人を問い詰めるときは「俺」。全部俺一人。 Faustin : Don't think I cannot see through you. After all we've done together... -お前が考えてることを俺が分かんねえと思うなよ。何といっても俺たちは一緒にやってきたんだからな・・・ Dimitri : You're getting delusional. Look, we have to go. -あなたは妄想がきつくなってきてるんですよ。私たちは行かなければならないのです。 Faustin : I fucking love you... -俺はお前が、すげえ好きなんだよ・・・。 Dimitri : Yes, yes. -ええ、分かってますよ。 Faustin : I fucking love you. -俺はお前をすっげえ好き。 Dimitri : I know this. -もう分かってますよ。 Faustin : Yeah. -あぁ。 Faustin : But you treat me like a child. I run things my way. Dimitri Rascalov. My fucking way! -でもお前は俺のことを子供のように扱うんだ。俺は俺のやり方でやる。Dimitri Rascalov。俺のやり方でな! Faustin : Get out of my sight! Or I fucking kill you! -俺の前から消えろ! じゃなかったらぶっ殺してやる! Dimitri : I'm not saying don't run things your way. I'm saying be calm. -私はあなたのやり方に反対している訳じゃ無いんだ。私が言いたいのは、落ち着いて欲しいって事だけなんだ。 Dimitri : Here, take a couple of these... -ほら、これをいくつか飲んで・・・。 Faustin : What are you still doing here? I said get out of my sight! -ここでまだ何してんだ? 俺の前から消えろって言っただろ! ~玄関先にて~ #image(http://www13.atwiki.jp/xbox360gta4?cmd=upload&act=open&pageid=83&file=DO+YOU+HAVE+PROTECTION2.jpg) Dimitri : We're going to that sex shop on Hove Beach. -Hove Beachのポルノショップに向かえ。 ~車内の会話~ Dimitri : This guy been making porno in his basement and he didn't cut Mikhail in. -こいつは地下室でポルノを作り続けてきたんだ。でもMikhailにみかじめ料を払わなかった。 Niko : At least they could have done is sent over some tapes. -あいつらが出来る事は作ったビデオを送ることぐらいだろ。 Dimitri : You know how much money there is selling this stuff online? A whole fucking heap. -なあ、君はネットででこういうものを売ったらどれ程の金になると思う? 山ほど手にはいるんだぜ。 Dimitri : We're going to ignore what Mikhail said and try not to kill them. -Mikhailが言ったことは無視して、奴らは殺さないようにする。 Dimitri : Taking a bite of this pie would be very profitable for our operation. -このビジネスの利益を得ることは我々の活動のために有益だからね。 Niko : I got no problem with sparing some lives. -何人かの命を助けてやっても俺は問題ないぜ。 Dimitri : No, it's Mikhail that has that issue. Can't keep his finger off of the triggers. -いや、Mikhailが問題ありなんだ。彼は、銃の引き金から指を離せないんだよ。 Dimitri : Wasn't always like this though. Things got to him -前はこんな感じじゃなかったんだ。ドラッグに飲まれてしまったんだ。 Niko : I hope it don't get to me -とばっちりを受けないように祈るよ。 ~指示~ Enter the shop. -店に入れ。 ~おとなのおもちゃ屋でのやり取り~ #image(http://www13.atwiki.jp/xbox360gta4?cmd=upload&act=open&pageid=83&file=DO+YOU+HAVE+PROTECTION3.jpg) Dimitri : Where's your boss? -ボスはどこだ? Man : What do ya mean? he's uh.... -どういう意味? えぇと・・・。 Dimitri : In the back? -奥か? Man : No, no, no, he's... -いやいやいや、えーと・・・。 Dimitri : They better no be filming. -撮影中じゃないんだろ。 Man : No, they just havin' a meeting. I swear.... -いや、今ちょっとミーティングをしていて。誓うって・・・。 Dimitri : Get out of the way. -退くんだ。 Man : Fuck... -くそっ・・・。 Joseph : You see, they don't make'em like that no more. That's a vintage bush. -な? あいつらはもうあんなの作らねえんだよ。ありゃ、ビンテージもののヘアだぜ。 Joseph : If it wasn't for that, I'd say this weren't worth transferring to DVD. -もしあれがなきゃこれは DVD にダビングする必要はねえな。 Dimitri : Hey, Joseph! You think you can expand your business interests make these pornos and sell them, -おお、Joseph! お前はポルノをネットで売ってビジネスの利益を拡大しようと思ってるのか。 Joseph : Woah, woah... -ちょっと、ちょっと・・・。 Dimitri : and we won't know about it, huh? -そして俺たちには、そんな事知らせないんだろ? Joseph : We was just waiting'til the books was closed at the end of the financial year. Then we was gonna cut you in. -俺たちゃただ年度末決算の後に帳簿が締まるのを待ってたんだよ。それからみかじめ料を納めるつもりだったんだ。 Dimitri : Your books are closed until you pay us our cut. -お前さんの帳簿はみかじめ料払うまで締まったままだ。 Dimitri : Niko, take this and cover Joseph. -Niko、これでJosephを狙ってくれ。 指示 : Target Joseph to intimidate him. -Josephを銃で狙って脅せ。 ヒント : Hold LT to lock onto a target. -ターゲットをロックするにはLT or L2を押し続ける。 Joseph : We ain't making that much cash. -そんなに金なんか儲けてねえよ。 Dimitri : Is that a fact? Maybe we can't pop you, Joseph. But we can fuck up one of your boys. -本当か? Joseph、お前は撃ち殺せない。でもお前の仲間を殺す事は出来る。 ヒント : Use LS(左右) while locked on to aim at targets to the left and right of the current target. -ロックオンをしている間に LS を使って現在のターゲットの左右のターゲットを狙うことができる。 指示 : Target the guy in the middle target. -真ん中の男を狙え。 Brett : Listen, Big guy. You got a great look going on, real strong. We could put you in one of our films. -聞いてくれよ、大将。あんたの面いけてるよ、いい感じだ。俺らの映画に出してやってもいい。 Dimitri : Shoot this scumbag in the leg. -この馬鹿の足を撃つんだ。 ヒント : Use LS(下) while locked onto a target to focus your aim on his leg. -ロックオンをしている間に LS を使ってターゲットの足を狙うことができる。 指示 : Shoot the porn actor in the leg. -ポルノ男優の足を撃て。 ヒント : With LT hold down halfway, usu LS to free aim. -LT or L2を軽く押しながら LS でフリーエイミング。 Brett : Hey man, please? Go easy no me. Come on, big guy? -なあ、頼むから。大目にみてくれよ。なあ、大将? Dimitri : Shoot him in the fucking leg, Niko -こいつの足を撃つんだ、Niko。 Joseph : Alright, alright already. Brett was just trying to be friendly. Shit, he'll be outta action for a couple of weeks. -分かったってもう。Brettはただ親しくしようとしてただけだよ。クソッ、こいつは数週間は撮影に参加できねえな。 Dimitri : You got some money for Mr. Faustin? -Faustin さんに渡す金はあるのか? Joseph : Fine, here you go. We ain't gonna have the... -了解、はいどうぞ。俺たちゃそんなに・・・ Dimitri : You should have thought of that earlier. -先に金を渡すことを考えるべきだったな。 Man3 : I got something special in these pants, I need to show it to the world. -僕のパンツの中には特別なモノがあるんだよ。これを世界にみせなきゃ。 ~退出時に数パターンあるようです~ Dimitri : Joseph, I thought you were a better businessman than this. We go, Niko. -Joseph、お前はもっと賢いビジネスマンだと思っていたよ。行こう、Niko。 Dimitri : This is a mess, let's get out of here. -酷い所だ。ここから出よう。 (ガチムチいじめる?) Man : I'm special, I'm gonna be a star. Don't hurt me. A big, big star! -僕は特別、僕はスターになる。僕を傷つけないで。超、すげースターだぜ! Dimitri : Fuck, why couldn't you make this easy? We're out of here Niko. -くそっ、なんで君はそんなに厳しいんだ? 我々は行くぞ、niko。 ~指示~ Follow Dimitri out of the shop. -店を出たDimitriに付いて行け。 Dimitri : We're going to an alleyway off of Dillon Street in Schottler. -我々は Schottler にある Dillon ストリートの路地に向かう。 ~車内の会話~ #image(http://www13.atwiki.jp/xbox360gta4?cmd=upload&act=open&pageid=83&file=DO+YOU+HAVE+PROTECTION4.jpg) Dimitri : I want to buy you a present. -君にプレゼントを買ってやりたい。 Niko : Will you wrap it up and put pretty bow on it? -包装紙で巻いてかわいく蝶結びのリボンでも付けてくれるのかい? Dimitri : Screw you, we're seeing a friend of mine who's got a good line on weapons. -バカなこというんじゃない、武器を揃えている俺の友達に会いにいくんだ。 Dimitri : It's underground. A backroom place. There are a few around the city. The Mayor has a real hard-on for gun control. -アングラだ。秘密の場所なんだ。この街にはいくつかある。市長は銃規制についてとても厳しいからな。 Niko : Gun's don't seem that controlled. I've seen plenty and I just got here. -銃はそんなに規制されているようには見えないな。俺はたくさん見たし、今も持ってる。 Dimitri : And now you'll know where to get them for yourself, what's the problem? -それで君は、これからはそれをどこで手に入れるのかを知る訳だ。何か問題でも? ~ここでMikhailから電話~ Dimitri : Mikhail...I know you didn't mean it. That's alright. (In Eastern European) -Mikhail・・・そういうつもりじゃなかったってことは知ってるよ。大丈夫。 Dimitri : I didn't kill Joseph, we will make more money with him alive. -Josephは殺していない。奴を生かしておいたらもっと儲けれるからね。 Dimitri : Shit! Mikhail...Mikhail? (In Eastern European) -くそっ!Mikhail・・・Mikhail? Dimitri : Fuck! you're lucky Roman don't try to make you kill someone every two seconds. -くそっ!Romanが君にいつもいつも誰かを殺してくれって頼まないのは運がいいよ。 ~武器屋近辺~ Dimitri : The shop is just down that alleyway. Pick out what you like. Tell them to put it on Mr. Faustin's account. -路地の奥に店がある。好きなものを選んで。代金は Faustin さんの口座につけるようにと伝えてくれ。 ~指示~ #image(http://www13.atwiki.jp/xbox360gta4?cmd=upload&act=open&pageid=83&file=DO+YOU+HAVE+PROTECTION5.jpg) Head into the gun store. -ガンショップに入れ。 You can buy weapon to see which are currently available. -現在入手可能な武器を購入することができる。 New stock is always being added, so if you don't see something you need now, come back later. -新しいストックは常に用意されているので、もし今欲しいものが見つからない場合は後で来ればよい。 Purchase a Micro-SMG. -Micro-SMGを購入しろ。 Press LB to examine a weapon. -LB or L1を押して武器を調べることができる。 Get back to Dimitri. -Dimitriの所へ戻れ。 Visit the Gun Store whenever you need guns and ammo. -いつでも銃や弾薬が必要な時はガンショップで購入することができる。 ~武器屋から帰る時の車内の会話~ Niko : So, you and Mr. Faustin, have you always argued and made up like this? -それで、お前さんと Faustin さんはいつも口喧嘩をしてこんな風に仲直りするのか? Dimitri : It wasn't always like this. Mikhail was a great man. He had a temper, but he was fair. -いつもこんなんじゃなかったんだ。Mikhailはいい奴だよ。彼はかんしゃく持ちだが、公平だった。 Dimitri : Now, he blows his top at the slightest thing. I never know who he will shoot, who he will stab. -彼は今では些細な事でも頭から蒸気を出して怒るんだ。もうあいつが誰を撃ったり刺したりするか分からないよ。 Dimitri : Andrei, who you met in Mikhail's basement. He was always loyal, he was a good worker, now he is dead. I guess that...that is why we need your help. -Andrei、Mikhailの家の地下室で会った奴だけど、あいつは義理深くて、よく働いてくれた。だが、死んでしまった。どうして君の助けが必要なのかは・・・多分それが理由だと思う。 Niko : Remind Faustin of that, maybe then he will not try to kill me. -Faustin に念を押しておいてくれよ、そうしてくれれば俺も殺されなくて済むかもしれない。 ~目的地に到着~ #image(http://www13.atwiki.jp/xbox360gta4?cmd=upload&act=open&pageid=83&file=DO+YOU+HAVE+PROTECTION6.jpg) Dimitri : Thank you for your help, Niko. Come to see us at the club soon. Mikhail will be cool by then. -手を貸してくれてありがとう、Niko。今度クラブで我々に会ってくれ。その時はMikhailも落ち着いているだろうから。 #comment
**DO YOU HAVE PROTECTION? ~Mikhail邸~ #image(http://www13.atwiki.jp/xbox360gta4?cmd=upload&act=open&pageid=83&file=DO+YOU+HAVE+PROTECTION1.jpg) Dimittri : Hey, Niko. -やあ、Niko。 Niko : Hey. -よお。 Dimitri : Come in. -入って。 Niko : Thank you. -ありがとう。 (シーン切り替え;Faustinはコカインを吸っている) Dimitri : Lay off that staff. -そんなものは止めてください。 Faustin : Why? -何故だ? Dimitri : Because it clouds your judgement. Not now, it's not the time. -コカインは判断力を鈍らせます。今はそんな事をしている場合ではありません。 Faustin : My judgement. That's good one. -俺の判断力か。(くぐもった笑い)そりゃいいな。 Faustin : I'm a fool. A drunken fool. -俺は馬鹿者だ。飲んだくれの馬鹿者だ。 Dimitri : Niko's here. We're going to go take care of that guy. I take it you won't be joining us? -Nikoが来てます。我々は、あの件を始末しに行きます。それは我々と一緒に来ないと受け取ってもいいのですか? Faustin : Make him suffer. People forget pain so quickly. -奴を苦しめてやれ。人は痛みをすぐに忘れる。 Dimitri : You need to calm down with that stuff. -少しコカインを吸うのを止めて落ち着いてくださいよ。 Faustin : Calm? Why? So I can be like you, Mr. Barbiturate? Always so fucked up on painkillers you don't give a shit? -落ち着くだと? 何故だ? 落ち着いてお前のような鎮静剤ジャンキーになれるってか? 痛み止めの飲みすぎでいつもトリップしやがって。それはどうでもいいのかよ? (Barbiturate = バルビツレート = 鎮静剤) Dimitri : You need to calm down. -まぁ落ち着いて。 Faustin : Where we would be now if I was calm like you? -もし俺がお前のように落ち着いてたら今頃俺たちはどこにいる? Dimitri : Let me guess, in a prison camp in Siberia. Or selling hash to tourists in Red Square, or still in the navy. Which is it today? -当ててやろう、シベリアの牢獄だろうな。それか赤の広場で観光客にマリファナ売ってるだろうな、もしくはは海軍に居るか。今はどれなんだよ? Faustin : Be careful, Dimitri. Be fucking careful. -気をつけろ、Dimitri。気をつけやがれ。 Dimitri : You be careful...you're getting crazy. -あなたが気をつけるんだ・・・あなたは気が狂い始めてる。 Faustin : That's the way it works, I am angry, you are calm. I scare, you reason. It works... -これがうまくいく方法なんだ。俺は怒りに満ちていて、お前は落ち着いている。俺が脅して、お前が考える。それで上手くいくのさ・・・。 Dimitri : Yes, but you've angered the wrong people. -そうだ、でもあなたは間違った人に対して怒りをぶちまけている。 Faustin : Blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah... -ああ、ああ、そうだ、そうそう・・・。 Dimitri : Too many bodies, too much attention. We'll be dealt with... -殺し過ぎて、過剰に注目を引いているんだ。このままだとサツと・・・。 Dimitri : if we don't start playing by the rules. -もしこのままルールに従わずに行動しなかったら。 Faustin : I've angered people? Me? Not "we". Strange. -俺が怒りをぶちまけただと?俺が?俺たちじゃないのか。変な話だ。 Faustin : When I give out the money, it's "us". When I have to push people, it's "me". All alone. -俺が金をばら撒いてるときは「俺たち」で、俺が人を問い詰めるときは「俺」。全部俺一人。 Faustin : Don't think I cannot see through you. After all we've done together... -お前が考えてることを俺が分かんねえと思うなよ。何といっても俺たちは一緒にやってきたんだからな・・・ Dimitri : You're getting delusional. Look, we have to go. -あなたは妄想がきつくなってきてるんですよ。私たちは行かなければならないのです。 Faustin : I fucking love you... -俺はお前が、すげえ好きなんだよ・・・。 Dimitri : Yes, yes. -ええ、分かってますよ。 Faustin : I fucking love you. -俺はお前をすっげえ好き。 Dimitri : I know this. -もう分かってますよ。 Faustin : Yeah. -あぁ。 Faustin : But you treat me like a child. I run things my way. Dimitri Rascalov. My fucking way! -でもお前は俺のことを子供のように扱うんだ。俺は俺のやり方でやる。Dimitri Rascalov。俺のやり方でな! Faustin : Get out of my sight! Or I fucking kill you! -俺の前から消えろ! じゃなかったらぶっ殺してやる! Dimitri : I'm not saying don't run things your way. I'm saying be calm. -私はあなたのやり方に反対している訳じゃ無いんだ。私が言いたいのは、落ち着いて欲しいって事だけなんだ。 Dimitri : Here, take a couple of these... -ほら、これをいくつか飲んで・・・。 Faustin : What are you still doing here? I said get out of my sight! -ここでまだ何してんだ? 俺の前から消えろって言っただろ! ~玄関先にて~ #image(http://www13.atwiki.jp/xbox360gta4?cmd=upload&act=open&pageid=83&file=DO+YOU+HAVE+PROTECTION2.jpg) Dimitri : We're going to that sex shop on Hove Beach. -Hove Beachのポルノショップに向かえ。 ~車内の会話~ Dimitri : This guy been making porno in his basement and he didn't cut Mikhail in. -こいつは地下室でポルノを作り続けてきたんだ。でもMikhailにみかじめ料を払わなかった。 Niko : At least they could have done is sent over some tapes. -あいつらが出来る事は作ったビデオを送ることぐらいだろ。 Dimitri : You know how much money there is selling this stuff online? A whole fucking heap. -なあ、君はネットででこういうものを売ったらどれ程の金になると思う? 山ほど手にはいるんだぜ。 Dimitri : We're going to ignore what Mikhail said and try not to kill them. -Mikhailが言ったことは無視して、奴らは殺さないようにする。 Dimitri : Taking a bite of this pie would be very profitable for our operation. -このビジネスの利益を得ることは我々の活動のために有益だからね。 Niko : I got no problem with sparing some lives. -何人かの命を助けてやっても俺は問題ないぜ。 Dimitri : No, it's Mikhail that has that issue. Can't keep his finger off of the triggers. -いや、Mikhailが問題ありなんだ。彼は、銃の引き金から指を離せないんだよ。 Dimitri : Wasn't always like this though. Things got to him -前はこんな感じじゃなかったんだ。ドラッグに飲まれてしまったんだ。 Niko : I hope it don't get to me -とばっちりを受けないように祈るよ。 ~指示~ Enter the shop. -店に入れ。 ~おとなのおもちゃ屋でのやり取り~ #image(http://www13.atwiki.jp/xbox360gta4?cmd=upload&act=open&pageid=83&file=DO+YOU+HAVE+PROTECTION3.jpg) Dimitri : Where's your boss? -ボスはどこだ? Man : What do ya mean? he's uh.... -どういう意味? えぇと・・・。 Dimitri : In the back? -奥か? Man : No, no, no, he's... -いやいやいや、えーと・・・。 Dimitri : They better no be filming. -撮影中じゃないんだろ。 Man : No, they just havin' a meeting. I swear.... -いや、今ちょっとミーティングをしていて。誓うって・・・。 Dimitri : Get out of the way. -退くんだ。 Man : Fuck... -くそっ・・・。 Joseph : You see, they don't make'em like that no more. That's a vintage bush. -な? あいつらはもうあんなの作らねえんだよ。ありゃ、ビンテージもののヘアだぜ。 Joseph : If it wasn't for that, I'd say this weren't worth transferring to DVD. -もしあれがなきゃこれは DVD にダビングする必要はねえな。 Dimitri : Hey, Joseph! You think you can expand your business interests make these pornos and sell them, -おお、Joseph! お前はポルノをネットで売ってビジネスの利益を拡大しようと思ってるのか。 Joseph : Woah, woah... -ちょっと、ちょっと・・・。 Dimitri : and we won't know about it, huh? -そして俺たちには、そんな事知らせないんだろ? Joseph : We was just waiting'til the books was closed at the end of the financial year. Then we was gonna cut you in. -俺たちゃただ年度末決算の後に帳簿が締まるのを待ってたんだよ。それからみかじめ料を納めるつもりだったんだ。 Dimitri : Your books are closed until you pay us our cut. -お前さんの帳簿はみかじめ料払うまで締まったままだ。 Dimitri : Niko, take this and cover Joseph. -Niko、これでJosephを狙ってくれ。 指示 : Target Joseph to intimidate him. -Josephを銃で狙って脅せ。 ヒント : Hold LT to lock onto a target. -ターゲットをロックするにはLT or L2を押し続ける。 Joseph : We ain't making that much cash. -そんなに金なんか儲けてねえよ。 Dimitri : Is that a fact? Maybe we can't pop you, Joseph. But we can fuck up one of your boys. -本当か? Joseph、お前は撃ち殺せない。でもお前の仲間を殺す事は出来る。 ヒント : Use LS(左右) while locked on to aim at targets to the left and right of the current target. -ロックオンをしている間に LS を使って現在のターゲットの左右のターゲットを狙うことができる。 指示 : Target the guy in the middle target. -真ん中の男を狙え。 Brett : Listen, Big guy. You got a great look going on, real strong. We could put you in one of our films. -聞いてくれよ、大将。あんたの面いけてるよ、いい感じだ。俺らの映画に出してやってもいい。 Dimitri : Shoot this scumbag in the leg. -この馬鹿の足を撃つんだ。 ヒント : Use LS(下) while locked onto a target to focus your aim on his leg. -ロックオンをしている間に LS を使ってターゲットの足を狙うことができる。 指示 : Shoot the porn actor in the leg. -ポルノ男優の足を撃て。 ヒント : With LT hold down halfway, usu LS to free aim. -LT or L2を軽く押しながら LS でフリーエイミング。 Brett : Hey man, please? Go easy no me. Come on, big guy? -なあ、頼むから。大目にみてくれよ。なあ、大将? Dimitri : Shoot him in the fucking leg, Niko -こいつの足を撃つんだ、Niko。 Joseph : Alright, alright already. Brett was just trying to be friendly. Shit, he'll be outta action for a couple of weeks. -分かったってもう。Brettはただ親しくしようとしてただけだよ。クソッ、こいつは数週間は撮影に参加できねえな。 Dimitri : You got some money for Mr. Faustin? -Faustin さんに渡す金はあるのか? Joseph : Fine, here you go. We ain't gonna have the... -了解、はいどうぞ。俺たちゃそんなに・・・ Dimitri : You should have thought of that earlier. -先に金を渡すことを考えるべきだったな。 Man3 : I got something special in these pants, I need to show it to the world. -僕のパンツの中には特別なモノがあるんだよ。これを世界にみせなきゃ。 ~退出時に数パターンあるようです~ Dimitri : Joseph, I thought you were a better businessman than this. We go, Niko. -Joseph、お前はもっと賢いビジネスマンだと思っていたよ。行こう、Niko。 Dimitri : This is a mess, let's get out of here. -酷い所だ。ここから出よう。 (ガチムチいじめる?) Man : I'm special, I'm gonna be a star. Don't hurt me. A big, big star! -僕は特別、僕はスターになる。僕を傷つけないで。超、すげースターだぜ! Dimitri : Fuck, why couldn't you make this easy? We're out of here Niko. -くそっ、なんで君はそんなに厳しいんだ? 我々は行くぞ、niko。 ~指示~ Follow Dimitri out of the shop. -店を出たDimitriに付いて行け。 Dimitri : We're going to an alleyway off of Dillon Street in Schottler. -我々は Schottler にある Dillon ストリートの路地に向かう。 ~車内の会話~ #image(http://www13.atwiki.jp/xbox360gta4?cmd=upload&act=open&pageid=83&file=DO+YOU+HAVE+PROTECTION4.jpg) Dimitri : I want to buy you a present. -君にプレゼントを買ってやりたい。 Niko : Will you wrap it up and put pretty bow on it? -包装紙で巻いてかわいく蝶結びのリボンでも付けてくれるのかい? Dimitri : Screw you, we're seeing a friend of mine who's got a good line on weapons. -バカなこというんじゃない、武器を揃えている俺の友達に会いにいくんだ。 Dimitri : It's underground. A backroom place. There are a few around the city. The Mayor has a real hard-on for gun control. -アングラだ。秘密の場所なんだ。この街にはいくつかある。市長は銃規制についてとても厳しいからな。 Niko : Gun's don't seem that controlled. I've seen plenty and I just got here. -銃はそんなに規制されているようには見えないな。俺はたくさん見たし、今も持ってる。 Dimitri : And now you'll know where to get them for yourself, what's the problem? -それで君は、これからはそれをどこで手に入れるのかを知る訳だ。何か問題でも? ~ここでMikhailから電話~ Dimitri : Mikhail...I know you didn't mean it. That's alright. (In Eastern European) -Mikhail・・・そういうつもりじゃなかったってことは知ってるよ。大丈夫。 Dimitri : I didn't kill Joseph, we will make more money with him alive. -Josephは殺していない。奴を生かしておいたらもっと儲けれるからね。 Dimitri : Shit! Mikhail...Mikhail? (In Eastern European) -くそっ!Mikhail・・・Mikhail? Dimitri : Fuck! you're lucky Roman don't try to make you kill someone every two seconds. -くそっ!Romanが君にいつもいつも誰かを殺してくれって頼まないのは運がいいよ。 ~武器屋近辺~ Dimitri : The shop is just down that alleyway. Pick out what you like. Tell them to put it on Mr. Faustin's account. -路地の奥に店がある。好きなものを選んで。代金は Faustin さんの口座につけるようにと伝えてくれ。 ~指示~ #image(http://www13.atwiki.jp/xbox360gta4?cmd=upload&act=open&pageid=83&file=DO+YOU+HAVE+PROTECTION5.jpg) Head into the gun store. -ガンショップに入れ。 You can buy weapon to see which are currently available. -現在入手可能な武器を購入することができる。 New stock is always being added, so if you don't see something you need now, come back later. -新しいストックは常に用意されているので、もし今欲しいものが見つからない場合は後で来ればよい。 Purchase a Micro-SMG. -Micro-SMGを購入しろ。 Press LB to examine a weapon. -LB or L1を押して武器を調べることができる。 Get back to Dimitri. -Dimitriの所へ戻れ。 Visit the Gun Store whenever you need guns and ammo. -いつでも銃や弾薬が必要な時はガンショップで購入することができる。 ~武器屋から帰る時の車内の会話~ Niko : So, you and Mr. Faustin, have you always argued and made up like this? -それで、お前さんと Faustin さんはいつも口喧嘩をしてこんな風に仲直りするのか? Dimitri : It wasn't always like this. Mikhail was a great man. He had a temper, but he was fair. -いつもこんなんじゃなかったんだ。Mikhailはいい奴だよ。彼はかんしゃく持ちだが、公平だった。 Dimitri : Now, he blows his top at the slightest thing. I never know who he will shoot, who he will stab. -彼は今では些細な事でも頭から蒸気を出して怒るんだ。もうあいつが誰を撃ったり刺したりするか分からないよ。 Dimitri : Andrei, who you met in Mikhail's basement. He was always loyal, he was a good worker, now he is dead. I guess that...that is why we need your help. -Andrei、Mikhailの家の地下室で会った奴だけど、あいつは義理深くて、よく働いてくれた。だが、死んでしまった。どうして君の助けが必要なのかは・・・多分それが理由だと思う。 Niko : Remind Faustin of that, maybe then he will not try to kill me. -Faustin に念を押しておいてくれよ、そうしてくれれば俺も殺されなくて済むかもしれない。 ~目的地に到着~ #image(http://www13.atwiki.jp/xbox360gta4?cmd=upload&act=open&pageid=83&file=DO+YOU+HAVE+PROTECTION6.jpg) Dimitri : Thank you for your help, Niko. Come to see us at the club soon. Mikhail will be cool by then. -手を貸してくれてありがとう、Niko。今度クラブで我々に会ってくれ。その時はMikhailも落ち着いているだろうから。 - Grand Theft Auto V車まとめ @ ウィキ -- 名無しさん (2013-05-18 16:30:45) #comment

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: