「HOSTILE NEGOTIATION」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら
追加された行は緑色になります。
削除された行は赤色になります。
**HOSTILE NEGOTIATION
"Go to the &color(yellow){warehouse} where Roman is being held."
-Romanが捕らえられている倉庫へ向かえ。
Kidnapper:If you want to walk out of here, Slav, you are going o have to think about how you will pay your debt.
-スラブ野郎、ここから出たいのなら、どうやって借金を返すのか考えろ。
Kidnapper:A friend of mine, Dimitri Rascalov, he would pay a lot of money for your cousin.
-Dimitriは俺の友人でな、お前さんの従兄弟を殺れば、たっぷり金を払ってくれそうだ。
Roman:I'll get you the money, just not that way.
-金は払う。それだけはやめてくれ。
"Roman is on the top floor. Rescue him.″
-最上階に居るRomanを救え。
〜倉庫内銃撃戦
Niko:No one fucks with my family!
-俺の家族には、誰にも手出しはさせない!
Niko:Come on. Test me! Test me!
-かかって来い。さぁ来い!さぁ来い!
Niko:Take my cousin, will you?
-俺の従兄弟を、殺れるとでも思っているのか?
Niko:I am leaving here with Roman.
-俺は、Romanと一緒に帰るんだ。
Niko:You will pay for what you've done.
-このツケは、きっちり払ってもらうぜ。
Niko:You will not harm my cousin.
-俺の従兄弟には、指一本、触れさせない。
Niko:who do you people think you are?
-お前ら、何様だと思ってんだ?
Niko:This is it for you.
-これでも喰らいな。
Roman:Cousin, I knew you'd come for me!
-従兄弟よ。やっぱり来てくれたか!
Roman:Niko! Niko! I'm up here!
-Niko!Niko!俺はこっちだ!
Roman:Up here, Niko! Up here!
-こっちだ、Niko!こっち!
Niko:You Won't need to wit much longer.
-もう少しの辛抱だ。
Niko:Your pain is over, cousin. I'm coming.
-もう大丈夫だ、助けに来たぜ。
Roman:Get up here, Niko! Quickly!
-こっちだ、Niko!早く!
Roman:Make them suffer, cousin.
-やつらを困らせてやれ、従兄弟よ。
Roman:I don't to die, Niko.
-死にたくねぇよ、Niko。
&color(white,gray){Use Free-Aim to take out the kidnapper and free Roman.}
フリーエイム機能を使って、誘拐犯を殺し、Romanを開放しろ。
Kidnapper:You are Niko Belic. Turn around and walk away or your cousin is dead.
-お前がNiko Belicか。後ろを向いて、ゆっくり去って行け、さもないと、お前の従兄弟を殺すぞ。
Kidnapper:That was the wrong choice, Slav.
-選択を誤ったな、スラブ人め。
&color(white,gray){Hold "RT" halfway before firing to increase accuracy.}
RT or R2を軽く押しながら発砲すると精度が上がります???
(右スティックを押すとエイム中の対象をズームすることかも)
※RT、R2をゆっくり押すと初弾の命中精度があがります。ズームのことではないようです。
~Romanの救出後~
Roman:Thank you, cousin. You saved my life.
-助かったぜ、Niko。あんたは命の恩人だ。
Niko:We should get out of here.
-早く、ここから離れるぞ。
"Follow &color(blue){Roman}."
Romanについて行け
Roman:There's a car. Take me home, cousin.
-車だ。そいつで送ってくれ、Niko。
"Take Roman back to the &color(yellow){Bohan safehouse}."
-Romanを、Bohanのセーフハウスへ帰せ。
~車中~
Niko:What happened, Roman? You have been gambling.
-Roman、何があったんだよ?賭けてたんだろ。
NIko:I give you money. How are you in debt?
-金ならやるよ。いくら負けたんだ?
Roman:There are cycles, cousin. You must lose a little to win a lot.
-流れってものがあるだろ、Niko。大勝したきは、ちょっとは負けないとよ。
Roman:Come on. My cards were not good.
-全く、ツイてなかったよ。あんな糞カードの役じゃよ。
NIko:Roman...
-おいRoman・・・。
Roman:That man knew Dimitri. He was trying to make me give you up to him. I would never...
-あいつは、Dimitriの事を知っていた。あいつ、俺にこの事を売れって言うもんだから。俺は絶対・・・
Niko:Of course you would not. Dimitri has taken this too far.
-もちろん分かっているさ。お前はそんな事しない。Dimitriなんかには、何にも出来ないさ。
Roman:He wants you dead. Bohan is not safe. I'm going to get us a place in Algonquin.
-あいつ、お前を殺したがっている。Bohanは安全ではない。Akgonquinの所に行くぜ。
Niko:Are you okay?
-何だって?
Roman:I'm used to taking these beatings, Niko. I almost expect it now.
-この手の事があったら、いつもそうしてるんだよ、Niko。多分、今回もそれで間違いない。
Roman:Wherever I go there are people who want to kill me. Men, who will kidnap me.
-さらわれそうになったり、殺されそうになったりしたときは、いつもそうしているんだ。
Roman:I'll never marry Mallorie. I won't be able to sleep with another college girl.
-Mallorieとの結婚は無理だな。俺はもう、他の女でも無理だな。
Roman:There is a knife hanging over me. A clock is ticking.
-喉元に、ナイフ突き立てられてるようなもんだ。いつ切られるかって感じだな。
~セーフハウス到着後~
Roman:Man, this is out of control.
-なぁ、もう手に負えないな。
Niko:I know.
-あぁ。
Roman:What are we going to do?
-これからどうする?
Niko:I don't know.
-分からねぇよ。
Roman:We are going to die. I don't want to die, man. Not like this.
-俺たちゃ殺されるかもしれねぇ。こんな風に死にたかねぇよ。
Niko:How would you like to die?
-じゃぁどんな風に死にたいんだよ?
Roman:Having a threesome on my hundredth birthday…
-100歳の誕生日に3Pしながら・・・
Roman:I don't fucking know! I'm scared you cold bastard. What are we going to do?
-もう分かんねぇよ!怖えんだよ、お前薄情なやつだな。どうすりゃいいんだよ?
Niko:I'm not cold.
-俺は薄情なやつじゃねぇ。
Roman:You're cold…all you care about is revenge and getting your own way.
-お前は薄情だよ・・・復讐することと自分のことしか考えてないじゃねぇか。
Niko:And all you care about is money, and gambling it away on the internet.
-そういうお前は金のことしか頭に無くて、ネットカジノですっちまうんじゃねぇかよ。
Niko:Oh! Isn't America great?
-おおそうだ!アメリカがクソだってか?
Niko:I get to sit in front of a computer and play Mr. Rich Man and get into debt with crooks.
-パソコンの前にじっと座ってMr. Rich Manをプレイして借金作っちゃいましたってか?
Roman:Okay, I messed up…I know I did. I thought things would be different.
-あぁそうさ、俺が滅茶苦茶にしたんだ。分かってる。何か違うなって思ってたさ。
Roman:I don't understand this place so good.
-この場所のよさが分かんねぇよ。
Roman:Oh, man. What are we going to do?
-あぁもう、俺ちゃどうすりゃいいんだ?
Niko:Stop sitting in front of the computer gambling our money?
-ネットカジノに金つぎ込むのを止めれるか?
Niko:Stop getting into illegal card games?
-違法のカードゲームもだ。
Niko:Stop spending all our money?
-俺たちの金を無駄遣いするんじゃねぇ。分かったか?
Roman:Yes…
-分かったよ・・・。
Niko:Thank you.
-よし。
Roman:And stop thinking about the Russians.
-あぁそうだ、あのロシア人のことを考えるのもやめよう。
Roman:Man, we just need to disappear as far as they are concerned. Disappear!
-なぁ、やつらが嗅ぎ回ってる間、身を隠そうぜ。そうしよう!
Niko:Okay, okay. But I want Florian and Darko. I need to know what happened. Give me that.
-分かった。分かったよ。だがFlorianとDarkoは探したい。何があったのか知りたいんだ。頼む。
Roman:Fine. But leave the Russians alone.
-わかったよ。だがあのロシア人には関わるんじゃねぇぞ。
Niko:I was not the one gambling in their private club.
-やつらのプライベートクラブでギャンブルしたことはない。
Roman:I didn't know…give a guy a break.
-そりゃぁ知らなかったよ・・・
Niko:Okay! Okay.
-わかった!わかった。
Roman:Okay.
-よし。
Roman:I'm going to clean up. I have a nasty feeling I had a bit of an -
accident back there.
-ちょっときれいにしてくる。さっきの事件を思い出して気分が悪いんだ。
Roman:And, Niko…
-それからニコ・・・
Niko:What?
-何だ?
Roman:Thanks.
-ありがとよ
**HOSTILE NEGOTIATION
指示 : "Go to the &color(yellow){warehouse} where Roman is being held."
-Romanが捕らえられている倉庫へ向かえ。
Kidnapper : If you want to walk out of here, Slav, you are going o have to think about how you will pay your debt.
-スラブ野郎、ここから出たいのなら、どうやって借金を返すのか考えろ。
Kidnapper : A friend of mine, Dimitri Rascalov, he would pay a lot of money for your cousin.
-Dimitriは俺の友人でな、お前さんの従兄弟を殺れば、たっぷり金を払ってくれそうだ。
Roman : I'll get you the money, just not that way.
-金は払う。それだけはやめてくれ。
指示 : "Roman is on the top floor. Rescue him.″
-最上階に居るRomanを救え。
〜倉庫内銃撃戦
Niko:No one fucks with my family!
-俺の家族には、誰にも手出しはさせない!
Niko:Come on. Test me! Test me!
-かかって来い。さぁ来い!さぁ来い!
Niko:Take my cousin, will you?
-俺の従兄弟を、殺れるとでも思っているのか?
Niko:I am leaving here with Roman.
-俺は、Romanと一緒に帰るんだ。
Niko:You will pay for what you've done.
-このツケは、きっちり払ってもらうぜ。
Niko:You will not harm my cousin.
-俺の従兄弟には、指一本、触れさせない。
Niko:who do you people think you are?
-お前ら、何様だと思ってんだ?
Niko:This is it for you.
-これでも喰らいな。
Roman : Cousin, I knew you'd come for me!
-従兄弟よ。やっぱり来てくれたか!
Roman : Niko! Niko! I'm up here!
-Niko!Niko!俺はこっちだ!
Roman : Up here, Niko! Up here!
-こっちだ、Niko!こっち!
Niko : You Won't need to wit much longer.
-もう少しの辛抱だ。
Niko : Your pain is over, cousin. I'm coming.
-もう大丈夫だ、助けに来たぜ。
Roman : Get up here, Niko! Quickly!
-こっちだ、Niko!早く!
Roman : Make them suffer, cousin.
-やつらを困らせてやれ、従兄弟よ。
Roman : I don't to die, Niko.
-死にたくねぇよ、Niko。
指示 : &color(white,gray){"Use Free-Aim to take out the kidnapper and free Roman."}
-フリーエイム機能を使って、誘拐犯を殺し、Romanを開放しろ。
Kidnapper:You are Niko Bellic. Turn around and walk away or your cousin is dead.
-お前がNiko Bellicか。後ろを向いて、ゆっくり去って行け。さもないと、お前の従兄弟を殺すぞ。
Kidnapper:That was the wrong choice, Slav.
-選択を誤ったな、スラブ人め。
指示 : &color(white,gray){"Hold "RT" halfway before firing to increase accuracy."}
-RT or R2をゆっくり押すと、命中精度が上がる。
~Romanの救出後~
Roman:Thank you, cousin. You saved my life.
-助かったぜ、Niko。あんたは命の恩人だ。
Niko:We should get out of here.
-早く、ここから離れるぞ。
指示 : "Follow &color(blue){Roman}."
-Romanについて行け
Roman:There's a car. Take me home, cousin.
-車だ。そいつで送ってくれ、Niko。
指示 : "Take Roman back to the &color(yellow){Bohan safehouse}."
-Romanを、Bohanのセーフハウスへ帰せ。
~車中~
Niko:What happened, Roman? You have been gambling.
-Roman、何があったんだよ?賭けてたんだろ。
Niko:I give you money. How are you in debt?
-金ならやるよ。いくら負けたんだ?
Roman:There are cycles, cousin. You must lose a little to win a lot.
-流れってものがあるだろ、Niko。大勝したきは、ちょっとは負けないとよ。
Roman:Come on. My cards were not good.
-全く、ツイてなかったよ。あんな糞カードの役じゃよ。
NIko:Roman...
-おいRoman…。
Roman:That man knew Dimitri. He was trying to make me give you up to him. I would never...
-あいつは、Dimitriの事を知っていた。あいつ、俺にこの事を売れって言うもんだから。俺は絶対…。
Niko:Of course you would not. Dimitri has taken this too far.
-もちろん分かっているさ。お前はそんな事しない。Dimitriなんかには、何にも出来ないさ。
Roman:He wants you dead. Bohan is not safe. I'm going to get us a place in Algonquin.
-あいつ、お前を殺したがっている。Bohanは安全ではない。Algonquinの所に行くぜ。
Niko:Are you okay?
-何だって?
Roman:I'm used to taking these beatings, Niko. I almost expect it now.
-この手の事があったら、いつもそうしてるんだよ、Niko。多分、今回もそれで間違いない。
Roman:Wherever I go there are people who want to kill me. Men, who will kidnap me.
-さらわれそうになったり、殺されそうになったりした時は、いつもそうしているんだ。
Roman:I'll never marry Mallorie. I won't be able to sleep with another college girl.
-Mallorieとの結婚は無理だな。俺はもう、他の女でも無理だな。
Roman:There is a knife hanging over me. A clock is ticking.
-喉元に、ナイフ突き立てられてるようなもんだ。いつ切られるかって感じだな。
~セーフハウス到着後~
Roman:Man, this is out of control.
-なぁ、もう手に負えないな。
Niko:I know.
-あぁ。
Roman:What are we going to do?
-これからどうする?
Niko:I don't know.
-分からねぇよ。
Roman:We are going to die. I don't want to die, man. Not like this.
-俺たちゃ殺されるかもしれねぇ。こんな風に死にたかねぇよ。
Niko:How would you like to die?
-じゃぁどんな風に死にたいんだよ?
Roman:Having a threesome on my hundredth birthday...
-100歳の誕生日に3Pしながら…。
Roman:I don't fucking know! I'm scared you cold bastard. What are we going to do?
-もう分かんねぇよ!怖えんだよ、お前薄情なやつだな。どうすりゃ良いんだよ?
Niko:I'm not cold.
-俺は薄情なやつじゃねぇ。
Roman:You're cold... all you care about is revenge and getting your own way.
-お前は薄情だよ…。復讐することと自分のことしか考えてないじゃねぇか。
Niko:And all you care about is money, and gambling it away on the internet.
-そういうお前は金のことしか頭に無くて、ネットカジノですっちまうんじゃねぇかよ。
Niko:Oh! Isn't America great?
-おぉそうだ!アメリカがクソだってか?
Niko:I get to sit in front of a computer and play Mr. Rich Man and get into debt with crooks.
-パソコンの前にじっと座って、Mr. Rich Manをプレイして借金作っちゃいましたってか?
Roman:Okay, I messed up…I know I did. I thought things would be different.
-あぁそうさ、俺が滅茶苦茶にしたんだ。分かってる。何か違うなって思ってたさ。
Roman:I don't understand this place so good.
-この場所のよさが分かんねぇよ。
Roman:Oh, man. What are we going to do?
-あぁもう、俺ちゃどうすりゃいいんだ?
Niko:Stop sitting in front of the computer gambling our money?
-ネットカジノに金つぎ込むのを止めれるか?
Niko:Stop getting into illegal card games?
-違法のカードゲームもだ。
Niko:Stop spending all our money?
-俺たちの金を無駄遣いするんじゃねぇ。分かったか?
Roman:Yes...
-分かったよ…。
Niko:Thank you.
-よし。
Roman:And stop thinking about the Russians.
-あぁそうだ、あのロシア人の事を考えるのもやめよう。
Roman:Man, we just need to disappear as far as they are concerned. Disappear!
-なぁ、やつらが嗅ぎ回ってる間、身を隠そうぜ。そうしよう!
Niko:Okay, okay. But I want Florian and Darko. I need to know what happened. Give me that.
-分かった。分かったよ。だがFlorianとDarkoは探したい。何があったのか知りたいんだ。頼む。
Roman:Fine. But leave the Russians alone.
-分かったよ。だが、あのロシア人には関わるんじゃねぇぞ。
Niko:I was not the one gambling in their private club.
-やつらのプライベートクラブでギャンブルした事はない。
Roman:I didn't know...give a guy a break.
-そりゃあ知らなかったよ…。チャンスをくれ。
Niko:Okay! Okay.
-分かった!分かった。
Roman:Okay.
-よし。
Roman:I'm going to clean up. I have a nasty feeling I had a bit of an -
accident back there.
-ちょっとシャワーでも浴びてくるよ。さっきの事件を思い出して気分が悪いんだ。
Roman:And, Niko...
-それからNiko…。
Niko:What?
-何だ?
Roman:Thanks.
-ありがとよ。