「DINING OUT」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

DINING OUT」(2009/04/15 (水) 10:07:32) の最新版変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

*DINING OUT ―Aaah,Niko...good to see you. -やぁNiko、元気か? ―Whoa,whoa,whoa. -ようようよう。 Niko:You too.How are you,Mr.Gambetti? -あんたこそ、調子はどうなんだ?Gravelliさん。 Gambetti:Good,good. -ああ、元気だとも。 Gambetti:I was just speaking to our mutual friend about you. -いま、わしらの共通の友人とお前の話をしてたところだ。 Gambetti:He said how efficient you were...I like that. -奴もお前は有能だと言っていたよ…気に入った。 Gambetti:Then he mentioned something about a Darko Brevic. -それで、奴はDarko Brevicについて語っていたよ。 Niko:What?He did? -何だと?あいつが? Gambetti:Yeah...he's located the guy. -あぁ…奴の所在をつかんだそうだ。 Gambetti:It seems he wasn't in Switzerland at all,but in Bucharest. -奴はスイスにいたことはなかったが、ブカレスト(ルーマニアの首都)にいたそうだ。 Gambetti:He'll be here soon. -もうじきここにくるそうだ… Niko:Good,good... -いいな…いいぞ… Gambetti:And it seems your Russian friends are getting the messeage. -それと、お前のロシア友達が言伝を受け取ったようだ。 Gambetti:Some of them... -奴らの一部が… Niko:Oh...okay.So? -それで? Gambetti:I think it's our turn to do a favor for that mutual friend of ours. -今度はわしらが共通の友人の頼みを聞いてやる番だと思う。 Gambetti:Seems some Korean has come into the country and... -韓国人の輩がこの辺りにやってきて… Gambetti:and is selling money at a discount. -カネを安く売っているらしい。 Gambetti:You don't need me to tell you that it's all fugazi. -まったく煙たいこった。そんなこと言わなくとも分かるだろう? Gambetti:faker than a pair or Vinewood tits. -Vinewood女優の乳よりも偽物くさいカネだ。 Niko:That's good... -結構なこった… Gambetti:Listen,I need you to deal with this. -聞け、これはお前さんにどうにかしてもらわなきゃならん。 Gambetti:Eliminate the guy. -奴を消せ。 Gambetti:What he's doing is no good for the economy. -奴の商売は経済に悪影響を与えるはずだ。 Gambetti:and no good for patriots like you and me. -お前やわしのような愛国者達にもな。 Niko:So who is he? -それで、そいつは誰なんだ? Gambetti:His name is Kim Young-Guk. -奴の名はKim Young-Guk。 Gambetti:He'll be very well protected. -奴の警備は堅いだろう。 Gambetti:He eats at Mr.Fuk. -奴はMr.Fukのところで食事を… Gambetti:Fuck. -Fuck! ゴホッゴホッ… Niko:Mr.Gravelli,are you alright? -Gravelliさん、大丈夫か? Gambetti:Yeah,Yeah,I'm fine... -あぁ、あぁ、大丈夫だとも… Gambetti:wh-wait...what was I saying? -あー、待て。どこまで話したっけか? Niko:Kim Young-Guk,he eats at? -Young-Guk氏はどこでディナーだって? Gambetti:Yeah right,right right... -ああ、そうだったそうだった… Gambetti:he...he eats at restaurant called Mr.Fuk's Rise Box. -奴はレストラン「Mr.Fuk's Rise Box」にいるはずだ。 Gambetti:Yeah,in Alderney City. -そう、Alderney Cityにある。 Niko:Don't worry,I'll take care or it. -安心しといてくれ。俺が始末する。 &color(white,gray){Head over to the &color(yellow){restaurant.}} -レストランに向かえ。 &color(white,gray){Go inside the &color(yellow){restaurant)}} -レストランに入れ。 ~レストラン内~ Niko:Where is Kim? -Kimは何処だ? Men:He's upstairs speaking with the manager.They don't want to see nobody though. -2階で支配人と話しておられる…が、客人に用はない。 Niko:Kim and I are old friends. -Kimと俺は旧友なんだ。 Men:Kim got a lotta money.He dosn't need to friends.Get lost. -Kimさんは巨万の富を手に入れられた。友人など必要ないのだ。とっとと消えな。 &color(white,gray){Look for Kim in the &color(green){Manager's} office.} -&color(white,gray){Kimを見つけろ。Kimは&color(green){マネージャー}のオフィスにいる。} &color(white,gray){Question the &color(green){manager} to find Kim.} -Kimの居場所を聞き出せ。 ~マネージャー室~ Niko:If you play stupid you're not going to live very long.Where's Kim? -長生きしたいなら馬鹿な真似は止せ。Kimは何処だ? Men:He heard you come.He run out back through the kitchen. -お前が来たと聞いて、厨房から逃げて行ったよ。 &color(white,gray){Don't let &color(red){Kim} escape.} -&color(white,gray){&color(red){Kim}を逃がすな。} ~追走~ Kim:You hang with that junkie,right? -あのジャンキーに張り付いとけ、いいな? ~ミッション後電話~ Gambetti:Tell me that Kim Young-Gut isn't devaluing our precious currency anymore? -Kim Young-Gutはもうわしらの大事な貨幣の価値を落とすことはないな? Niko:He's passed his last false bill,Mr.Gambetti. -奴は最後の偽札を切ったよ、Gambettiさん。 Gambetti:Well done,my boy.This is going to be a fruitful partnership for us both. -よくやったぞ、坊主。わしらの関係はきっとお互いにとって為になるぞ。
*DINING OUT ―Aaah,Niko...good to see you. -やぁNiko、元気か? ―Whoa,whoa,whoa. -ようようよう。 Niko:You too.How are you,Mr.Gambetti? -あんたこそ、調子はどうなんだ?Gravelliさん。 Gambetti:Good,good. -ああ、元気だとも。 Gambetti:I was just speaking to our mutual friend about you. -いま、わしらの共通の友人とお前の話をしてたところだ。 Gambetti:He said how efficient you were...I like that. -奴もお前は有能だと言っていたよ…気に入った。 Gambetti:Then he mentioned something about a Darko Brevic. -それで、奴はDarko Brevicについて語っていたよ。 Niko:What?He did? -何だと?あいつが? Gambetti:Yeah...he's located the guy. -あぁ…奴の所在をつかんだそうだ。 Gambetti:It seems he wasn't in Switzerland at all,but in Bucharest. -奴はスイスにいたことはなかったが、ブカレスト(ルーマニアの首都)にいたそうだ。 Gambetti:He'll be here soon. -もうじきここにくるそうだ… Niko:Good,good... -いいな…いいぞ… Gambetti:And it seems your Russian friends are getting the messeage. -それと、お前のロシア友達が言伝を受け取ったようだ。 Gambetti:Some of them... -奴らの一部が… Niko:Oh...okay.So? -それで? Gambetti:I think it's our turn to do a favor for that mutual friend of ours. -今度はわしらが共通の友人の頼みを聞いてやる番だと思う。 Gambetti:Seems some Korean has come into the country and... -韓国人の輩がこの辺りにやってきて… Gambetti:and is selling money at a discount. -カネを安く売っているらしい。 Gambetti:You don't need me to tell you that it's all fugazi. -まったく煙たいこった。そんなこと言わなくとも分かるだろう? Gambetti:faker than a pair or Vinewood tits. -Vinewood女優の乳よりも偽物くさいカネだ。 Niko:That's good... -結構なこった… Gambetti:Listen,I need you to deal with this. -聞け、これはお前さんにどうにかしてもらわなきゃならん。 Gambetti:Eliminate the guy. -奴を消せ。 Gambetti:What he's doing is no good for the economy. -奴の商売は経済に悪影響を与えるはずだ。 Gambetti:and no good for patriots like you and me. -お前やわしのような愛国者達にもな。 Niko:So who is he? -それで、そいつは誰なんだ? Gambetti:His name is Kim Young-Guk. -奴の名はKim Young-Guk。 Gambetti:He'll be very well protected. -奴の警備は堅いだろう。 Gambetti:He eats at Mr.Fuk. -奴はMr.Fukのところで食事を… Gambetti:Fuck. -Fuck! ゴホッゴホッ… Niko:Mr.Gravelli,are you alright? -Gravelliさん、大丈夫か? Gambetti:Yeah,Yeah,I'm fine... -あぁ、あぁ、大丈夫だとも… Gambetti:wh-wait...what was I saying? -あー、待て。どこまで話したっけか? Niko:Kim Young-Guk,he eats at? -Young-Guk氏はどこでディナーだって? Gambetti:Yeah right,right right... -ああ、そうだったそうだった… Gambetti:he...he eats at restaurant called Mr.Fuk's Rise Box. -奴はレストラン「Mr.Fuk's Rise Box」にいるはずだ。 Gambetti:Yeah,in Alderney City. -そう、Alderney Cityにある。 Niko:Don't worry,I'll take care or it. -安心しといてくれ。俺が始末する。 &color(white,gray){Head over to the &color(yellow){restaurant.}} -レストランに向かえ。 &color(white,gray){Go inside the &color(yellow){restaurant)}} -レストランに入れ。 ~レストラン内~ Niko:Where is Kim? -Kimは何処だ? Men:He's upstairs speaking with the manager.They don't want to see nobody though. -2階で支配人と話しておられる…が、客人に用はない。 Niko:Kim and I are old friends. -Kimと俺は旧友なんだ。(BABY SITTING でNIKOはKIMを救っています) Men:Kim got a lotta money.He dosn't need to friends.Get lost. -Kimさんは巨万の富を手に入れられた。友人など必要ないのだ。とっとと消えな。 &color(white,gray){Look for Kim in the &color(green){Manager's} office.} -&color(white,gray){Kimを見つけろ。Kimは&color(green){マネージャー}のオフィスにいる。} &color(white,gray){Question the &color(green){manager} to find Kim.} -Kimの居場所を聞き出せ。 ~マネージャー室~ Niko:If you play stupid you're not going to live very long.Where's Kim? -長生きしたいなら馬鹿な真似は止せ。Kimは何処だ? Men:He heard you come.He run out back through the kitchen. -お前が来たと聞いて、厨房から逃げて行ったよ。 &color(white,gray){Don't let &color(red){Kim} escape.} -&color(white,gray){&color(red){Kim}を逃がすな。} ~追走~ Kim:You hang with that junkie,right? -あのジャンキーに張り付いとけ、いいな? ~ミッション後電話~ Gambetti:Tell me that Kim Young-Gut isn't devaluing our precious currency anymore? -Kim Young-Gutはもうわしらの大事な貨幣の価値を落とすことはないな? Niko:He's passed his last false bill,Mr.Gambetti. -奴は最後の偽札を切ったよ、Gambettiさん。 Gambetti:Well done,my boy.This is going to be a fruitful partnership for us both. -よくやったぞ、坊主。わしらの関係はきっとお互いにとって為になるぞ。

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: