「About Me」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

About Me」(2009/04/05 (日) 22:40:50) の最新版変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

**Welcome! I'm an administrator of this site,Architectural Designer. It's been like this site looking for that variety. You are right menu "Categories", movies, novels, exhibitions and other items get. I have been a site for over 10 years.To reread what I wrote before long, I sometimes can be surprising.This sense of the "Web Journal on" before the system that was to be considered.I have never had a habit of leaving a diary.People have been blogging for years, I have become aware of the feeling? #image(02.JPG,title=In Portugal,page=k.m,width=400) ***Photography I'm a beginner in photogrpahy. Photography is just a small part of my life, but i found it may be the most interesting part. I like to read Photography theory. The photos can be viewed at the Flickr. http://www.flickr.com/photos/personalnote/ ***Short video I'm shooting a movie. It is just a short video. The video can be viewed at the YouTube. http://www.youtube.com/user/kmpnote &br() &youtube(http://www.youtube.com/watch?v=2dxrNQKYHjk){400} It was filmed in my room. It's taken by me to edit and cast in video. The telop is quoted in by my favorite novel. The novelist is, Nakahara Masaya. He is also the artist of the noise unit. **Road Movie is love! About Road Movie People are driving by car on the ground repeatedly, The town a small life into the wilderness, Resume or be moved to the disappearance of something, Human and sometimes fight each other, It is what draws them, Rhode Movie. #image(http://axn.co.jp/movie/images/photo/easyrider.jpg,width=400) ***Blog I am writing impressions of the novel and film in this blog. Sorry, but that is all Japanese. I am weak in English. However,I used the online translation software. Sequentially, and then try to translate. ***Testing the blog Blog in my native language is continued for many years, but English is just beginning. This is a experiment for me.I rely on prediction and translation sites. I have a feeling about a movie and some art and try to translate.My English ability is so poor,and sentences may be contradictory. But the world is wide!Not only from the Japanese say, not exceedingly small hidden area. Through the Web, I want to communicate with the world. Welcome feedback! Now,be a friend! http://kmpnote.wordpress.com/ ***comments - Please comment! -- km (2009-03-27 16:37:50) #comment(title_name=name,title_msg=msg)
**Welcome! I'm an administrator of this site,Architectural Designer. It's been like this site looking for that variety. You are right menu "Categories", movies, novels, exhibitions and other items get. I have been a site for over 10 years.To reread what I wrote before long, I sometimes can be surprising.This sense of the "Web Journal on" before the system that was to be considered.I have never had a habit of leaving a diary.People have been blogging for years, I have become aware of the feeling? #image(02.JPG,title=In Portugal,page=k.m,width=400) ***Photography I'm a beginner in photogrpahy. Photography is just a small part of my life, but i found it may be the most interesting part. I like to read Photography theory. The photos can be viewed at the Flickr. http://www.flickr.com/photos/personalnote/ ***Short video I'm shooting a movie. It is just a short video. The video can be viewed at the YouTube. http://www.youtube.com/user/kmpnote &br() &youtube(http://www.youtube.com/watch?v=2dxrNQKYHjk){400} It was filmed in my room. It's taken by me to edit and cast in video. The telop is quoted in by my favorite novel. The novelist is, Nakahara Masaya. He is also the artist of the noise unit. **Road Movie is love! About Road Movie People are driving by car on the ground repeatedly, The town a small life into the wilderness, Resume or be moved to the disappearance of something, Human and sometimes fight each other, It is what draws them, Rhode Movie. #image(http://axn.co.jp/movie/images/photo/easyrider.jpg,width=400) ***Blog I am writing impressions of the novel and film in this blog. Sorry, but that is all Japanese. I am weak in English. However,I used the online translation software. Sequentially, and then try to translate. ***Kmpnote’s Blog Blog in my native language is continued for many years, but English is just beginning. This is a experiment for me.I rely on prediction and translation sites. I have a feeling about a movie and some art and try to translate.My English ability is so poor,and sentences may be contradictory. But the world is wide!Not only from the Japanese say, not exceedingly small hidden area. Through the Web, I want to communicate with the world. Welcome feedback! Now,be a friend! http://kmpnote.wordpress.com/ ***comments - Please comment! -- km (2009-03-27 16:37:50) #comment(title_name=name,title_msg=msg)

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: