2010/3/31
Capcom Europe BBSの江城元秀氏/山﨑剛氏質疑応答
■Capcom Europe - View Single Post - Q&A / Competition - Ace Attorney:
Miles Edgworth
http://www.capcom-europe.com/forum/showpost.php?p=659581&postcount=37
If you could have made the game with someone other
than Edgeworth as the lead, who would you choose?
もし御剣以外のキャラクターを主役にするとしたら誰?
Motohide: I do think Edgeworth is the most befitting as
the lead. But in the early stages of the development game director Takeshi
suggested Ema Skye as the protagonist and we were contemplating on that for a
while.
江城:私は主役として御剣が最適だと思っています。開発初期の頃、ディレクターの山﨑はしばらく、宝月茜を主役にすることを提案していました。
Have you ever considered making an Ace Attorney game
where the player's decisions can lead to multiple different endings?
逆転シリーズでマルチエンディングを採用することを考えたことはありますか?
Motohide: When we first started planning for this title
we thought of all sorts of ideas some over the top - some not. It was through
this process that gave us the idea of ‘Logic’ mode, ‘Rebuttals’ system and so
on. I guess multi ending isn’t really for this title if it wasn’t implemented
after that much discussion over how the game should be.
江城:このタイトルについて計画を練り始めた頃、色々なアイディアを出しました。そこからロジックモードや、対決システムが生まれました。このゲームのあり方について議論した結果実行されなかったのですから、マルチエンディングはこのタイトルに向いてはいなかったのだと思います。
Have you ever considered bringing a PvP (player versus
player) feature to the game?. For instance where you and a friend can help one
another solve a case, or battle one another on a case for points,
etc.
PvP(プレイヤー対プレイヤー)の機能を取り入れることは考えませんでしたか? 例えば、友人同士でどのエピソードをプレイしているのかわかったり、詰まったところを教え合ったり。
Motohide: Well… considering this is a game where you
become Miles Edgeworth himself in order to pursue the veiled truth in a mystery
crime scene, I don’t think the concept of PvP would work very well.
江城:ううーん‥‥御剣怜侍になりきってミステリの真相を暴いていくこのゲームにおいて、PvPがうまく機能するとは私は思いません。
The "ladder/stepladder" joke was in all of the Ace
Attorney games so far. Is there a reason for this? Maybe there's a inside joke
among the staff about this joke?
全てのシリーズに、ハシゴ・キャタツネタが登場しますが、この理由は? このネタについて、開発スタッフの中での内輪ネタがあるんでしょうか?
Takeshi: It’s not an inside joke or anything but I have
to say it has been a tradition since the very first Ace Attorney title. These
days the joke has evolved so much that we can’t just let the ladder/stepladder
appear in game and so we had to be very witty in order to include them in the
conversations between Miles and Kay. A lot of work for my brain
indeed.
山﨑:内輪ネタというわけではありませんが、このネタは一番最初の逆転裁判からの伝統でした。今日に至って、ハシゴ・キャタツネタをゲーム中に入れるのがお約束になってしまい、御剣と美雲の会話にこのネタを入れるため、非常に悩むことになりました。私の頭を本当に働かせました。
The Ace Attorney series is an obvious evolution of the
popular Point & Click adventures of the 90's. Were there any
particularPoint
& Clicktitles that inspired you to create this series? Or any other
styles of game that had an effect on the production of the series?
逆転シリーズは、90年代のポイント&クリックアドベンチャーゲームを明らかに進歩させたものです。このシリーズを制作するにあたって、影響を受けたポイント&クリックゲームは何ですか? または、それ以外のジャンルからでも、影響があったゲームは?
Takeshi: Not so much as to have been inspired for the
series, but I am a big fan of the Myst series from that period - I loved the
mysterious atmosphere and the puzzles.
山﨑:特に影響を受けたゲームはありませんが、私はMYSTシリーズの大ファンです。ミステリアスな雰囲気と、謎解きが大好きです。
Have any of your team members personally been an
attorney, or have you interviewed other attorneys to get a more accurate
understanding of the process of the law?
チームに弁護士だった人はいましたか? または、法律について理解を得るために、弁護士に話を聞いたことはありますか?
Motohide: I’m not sure if any family member of our
development team is or was in the legal industry - but we did visit a real
prosecutor and we asked him all sorts of questions spanning from how a
prosecutor would actually investigate a case to the relationship with the
police. It was very useful for our project.
江城:開発チームの家族の中に法曹関係者がいたかどうかはわかりませんが‥‥本物の検事を尋ねたことはあります。その方に、検事は実際に警察と事件の調査をするかというような質問をしました。おかげで、開発に非常に役立ちました。