キャラクター命名について(逆転裁判5)

「キャラクター命名について(逆転裁判5)」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

キャラクター命名について(逆転裁判5)」(2014/10/19 (日) 10:32:55) の最新版変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

&link_edit(text=このページを編集する) 逆転裁判5で初登場のキャラクターのみ掲載しています。 名前は順に「日本語版 / 英語版」 これまでの逆転裁判・逆転検事シリーズに登場するキャラクターについては以下を。 [[キャラクター命名について(成歩堂編)]] [[キャラクター命名について(王泥喜編)]] [[キャラクター命名について(逆転検事編)]] 公式発表されているものは出典を明記して下さい。 現在公式発表されていないキャラに関しては予想のみ書かれています。 他の方の意見も残してください。 -希月 心音(きづき ここね) / Athena Cykes 身長:162cm 「気づき」→「希月」、心の音を聞くので「心音」(ニンテンドードリーム2012年12月号) 「(気づき)ここね!!」? Athenaはギリシア神話の女神アテーナーから? -夕神 迅(ゆうがみ じん) / Simon Blackquill 身長:188cm 歪み? 名前はサムライキャラなので、陣・刃から? 迅とギンで仁義? Simonは言いなりにする様を英語圏の遊び“Simon says”(「サイモンは言った」、これを言ってから言われたこと以外やってはいけない遊び)にかけている? 英語版の声は若干カタカナ英語風で、英語自体も米語が少ない。 -番 轟三(ばん ごうぞう) / Bobby Fulbright 身長:183cm 夕神迅の番をするので「番」(ニンテンドードリーム2013年9月号) ばんごうぞう→ばんそうこう→絆創膏? 糸鋸、茜に次ぐ3人目の初動捜査担当なので、番号3? Bobbyはイギリスのスラングで「巡査」。Fulbrightは「光り輝いている」といったニュアンスか。 英語版では「ジャスティス!」は“In justice we trust!”(我々は正義を信じる!)となっている。 おそらく米国の標語“In God We Trust”(我ら神を信ず)をもじったもの。 -森澄 しのぶ(もりずみ しのぶ) / Juniper Woods 身長:155cm 森に住み忍ぶ? Juniperはビャクシン。juniper woodsで「ビャクシンの森」? -亜内 文武(あうち ふみたけ) / Gaspen Payne 身長:164cm 兄の武文を逆転して「文武」か? -馬等島 晋吾(ばらしま しんご) / Ted Tonate 身長:170cm 解体→バラす→バラし 腕の機械→マシン語? Ted TonateはDetonate(爆発させる)のもじりか。 -賀来 ほずみ(かく ほずみ) / Candice Arme 確保済み? 英語名はCandice Arme→Can disarmで「武装解除できる」? -天馬 ゆめみ(てんま ゆめみ) / Jinxie Tenma 身長:147cm 夢遊病→夢を見る→夢見→ゆめみ? ジンクス(Jinx)説あり。 -天馬 出右衛門(てんま でえもん) / Damian Tenma 身長:192cm 天馬は仏教における仏道修行を妨げる悪魔「天魔」からか。 でえもん→デーモン? 英語名Damian(ダミアン、正確にはデイミアン)は悪魔を連想させるものの実際にはそのようなことはないとのこと(wikipediaより)。 -グレート九尾 / The Amazing Nine-Tails 英語名はスパイダーマンの原題(The Amazing Spider-Man)を彷彿とさせるがULTIMATE MARVEL VS. CAPCOM 3で共演した縁だろうか? -九尾 銀次(きゅうび ぎんじ) / Rex Kyubi 九尾の狐からか。 Rexはラテン語で王・君主という意味がある。 -銭洗 熊兵衛(ぜにあらい くまべえ) / Phineas Filch 身長:151cm 神奈川県鎌倉の神社などに現れる、清水で小銭を洗うという妖怪「銭洗い」や妖怪「小豆洗い」がモチーフか? ぜに「あらい くま」べえ→アライグマ? Filchは「盗む・くすねる」 -美葉院 秀一(びよういん しゅういち) / Florent L'Belle 身長:177cm 美容院、週一? -厚井 知潮(あつい ちしお) / Robin Newman 身長:158cm 熱い血潮? Robinは男女ともに使われる名前。同様の例では、華宮霧緒のAdrianなどがある。 -静矢 零(しずや れい) / Hugh O'Conner 身長:179cm(自称186cm) 0点? 同じ制服を着ている一柳弓彦との対比? 弓→矢 一→零 厚井知潮(熱い血潮)と対比して冷静から? Hugh O→Hugoは「知性」を意味する名前。 真ん中のOは零とかけている? Connerはcon(嘘・詐称)+er(~する人)からか。 -宇和佐 集芽(うわさ あつめ) / Myriam Scuttlebutt 身長:144cm 噂を集める? Scuttlebuttは「噂・ゴシップ」。MyriamはMyriad(無数の~)説あり。 -一路 真二(いちろ しんじ) / Aristotle Means 身長:196cm 真実一路? ガリレオ・ガリレイの死去した年が1642年であり、「1642」→「イチロシンジ」からキャラデザインに反映か? Aristotleはアリストテレス。 Meansは手段。作中での「手段を選ばず」(the end justifies the means)から? 名前はany meansにかかってるかも? ブレイクシーン時の黒板には、「有罪」の“有”の3画目/「Guilty」の“G”の横棒で倒れるまでに、 > 便所そうじ一年 / Bathroom detail(念入りに便所そうじ) > 六法全書百叩き / Retake bar exam(司法試験再受験) > 減給3割 / 30% salary cut(減給30%) > 懲戒免職 / Dismissal(免職) と書いているが、2つ目が日本語版と大きく異なるのは六法全書がないため。他はほぼ一緒。 -道葉 正世(みちば まさよ) / Constance Courte 道は正せよ? ConstanceはConstancy(不変性・忠誠)説あり。Courteは「法廷」。 -葵 大地(あおい だいち) / Clay Terran 身長:172cm 地球→青い大地 Clayは土、Terranは地球人。 -星成 太陽(ほしなり たいよう) / Solomon Starbuck 身長:173cm 星になる、太陽 2つを合わせて「星になりたいよう」? 星成は第4話タイトル「星になった逆転」から? Solomonはラテン語で太陽を意味するsolとかけている? starは星、buckは雄鹿から転じて元気な男、困難に立ち向かうといった意味もある。 -大河原 宇忠(おおがわら うちゅう) / Yuri Cosmos 身長:160cm 宮城県にある「角田宇宙センター」の最寄駅「大河原」から? 名前はそのまま宇宙。 Yuriはロシア系の名前ユーリイ(Юрий / Yuri)で、おそらく由来は世界初の有人宇宙飛行を行ったユーリ・ガガーリン。 Cosmosはギリシャ語やロシア語で宇宙を意味するkosmos(希:κόσμος、露:Космос)から? KではなくCなのは、日本語版が宙→忠と一文字変えているから? なお、ロシアの宇宙飛行士をコスモノート(космонавт / kosmonavt)と呼ぶ。 -夕神 かぐや / Aura Blackquill 身長:170cm 衛星「かぐや」から? 七「夕」から? Auraはオーラ。 -ポンコ(PONCO) / Ponco 身長:115cm おそらくPONCO・2から逆算したもの -ポンタ(PONCO・2) / Clonco 身長:100cm ポンコツから? 英語名はクローンから? -希月 真理(きづき まり) / Metis Cykes 読み方が同じ心理(しんり)から? 心理に気づく? Metisはギリシア神話の知恵の女神メーティスから? Cykes(サイクス?)は心理学を意味するpsychologyから? -羽美野 翔子(うみの しょうこ) / Sasha Buckler 身長:160cm 海のショー?証拠? swashbuckler(暴れん坊)から? -荒船 エル(あらふね える) 通称:エール / Ola Shipley 通称:Orla 体長:300cm あらふねえる→ふねあらえる→船、洗える? エール、Orlaはシャチの英語名killer whale(キラーホエール)とorcaから? 語源のÓrfhlaithは、「golden princess」の意味。同名の豪華客船が存在する。 Shipleyはship(船)やsea spray(波しぶき)からだろう。 -荒船 良治(あらふね りょうじ) / Jack Shipley 荒療治?漁師? Jackは「船員」の意味。もしくは、パイレーツ・オブ・カビリアンのキャプテン・ジャック・スパロウから? -浦鳥 麗華(うらとり れいか) / Norma DePlume 身長:164cm 裏を取る? れいか→かれい→魚のカレイ? 浦鳥→浦島太郎から? DePlumeは「羽毛をむしり取る、名誉を奪う」といった意味。「真実をもぎ取る作家」から? フランス語でペンネームを意味する「nom de plume」ともかけている? -伊塚 育也(いつか いくや) / Marlon Rimes 身長:180cm いつか行く?いつか→つかい→お使い? 飼育員からか Rimesはラッパーなので、rhymeからか。 -ライフル&スナイパー / Rifle & Sniper スナイパーライフル -巣古森 学(すごもり がく) / Herman Crab 身長:175cm 巣篭り? Hermanはヘルマンリクガメから? Crabは蟹の他にも「気むずかしい人」という意味がある。彼に使われているBGMも「気むずかしい人々」。 -夏風 涼海(なつかぜ すずみ) / Azura Summers 風を涼む? 夏風邪? Azuraはazure(紺碧・空色)から?海を表している? Summersはそのまま夏。 &link_up(▲ページ上へ▲) #amazon2(300x250)
&link_edit(text=このページを編集する) 逆転裁判5で初登場のキャラクターのみ掲載しています。 名前は順に「日本語版 / 英語版」 これまでの逆転裁判・逆転検事シリーズに登場するキャラクターについては以下を。 [[キャラクター命名について(成歩堂編)]] [[キャラクター命名について(王泥喜編)]] [[キャラクター命名について(逆転検事編)]] 公式発表されているものは出典を明記して下さい。 現在公式発表されていないキャラに関しては予想のみ書かれています。 他の方の意見も残してください。 -希月 心音(きづき ここね) / Athena Cykes 身長:162cm 「気づき」→「希月」、心の音を聞くので「心音」(ニンテンドードリーム2012年12月号) 「(気づき)ここね!!」? Athenaはギリシア神話の女神アテーナーから? -夕神 迅(ゆうがみ じん) / Simon Blackquill 身長:188cm 歪み? 名前はサムライキャラなので、陣・刃から? 迅とギンで仁義? Simonは言いなりにする様を英語圏の遊び“Simon says”(「サイモンは言った」、これを言ってから言われたこと以外やってはいけない遊び)にかけている? 英語版の声は若干カタカナ英語風で、英語自体も米語が少ない。 -番 轟三(ばん ごうぞう) / Bobby Fulbright 身長:183cm 夕神迅の番をするので「番」(ニンテンドードリーム2013年9月号) ばんごうぞう→ばんそうこう→絆創膏? 糸鋸、茜に次ぐ3人目の初動捜査担当なので、番号3? Bobbyはイギリスのスラングで「巡査」。Fulbrightは「光り輝いている」といったニュアンスか。 英語版では「ジャスティス!」は“In justice we trust!”(我々は正義を信じる!)となっている。 おそらく米国の標語“In God We Trust”(我ら神を信ず)をもじったもの。 -森澄 しのぶ(もりずみ しのぶ) / Juniper Woods 身長:155cm 森に住み忍ぶ? Juniperはビャクシン。juniper woodsで「ビャクシンの森」? -亜内 文武(あうち ふみたけ) / Gaspen Payne 身長:164cm 兄の武文を逆転して「文武」か? -馬等島 晋吾(ばらしま しんご) / Ted Tonate 身長:170cm 解体→バラす→バラし 腕の機械→マシン語? Ted TonateはDetonate(爆発させる)のもじりか。 -賀来 ほずみ(かく ほずみ) / Candice Arme 確保済み? 英語名はCandice Arme→Can disarmで「武装解除できる」? -天馬 ゆめみ(てんま ゆめみ) / Jinxie Tenma 身長:147cm 夢遊病→夢を見る→夢見→ゆめみ? ジンクス(Jinx)説あり。 -天馬 出右衛門(てんま でえもん) / Damian Tenma 身長:192cm 天馬は仏教における仏道修行を妨げる悪魔「天魔」からか。 でえもん→デーモン? 英語名Damian(ダミアン、正確にはデイミアン)は悪魔を連想させるものの実際にはそのようなことはないとのこと(wikipediaより)。 -グレート九尾 / The Amazing Nine-Tails 英語名はスパイダーマンの原題(The Amazing Spider-Man)を彷彿とさせるがULTIMATE MARVEL VS. CAPCOM 3で共演した縁だろうか? -九尾 銀次(きゅうび ぎんじ) / Rex Kyubi 九尾の狐からか。 Rexはラテン語で王・君主という意味がある。 -銭洗 熊兵衛(ぜにあらい くまべえ) / Phineas Filch 身長:151cm 神奈川県鎌倉の神社などに現れる、清水で小銭を洗うという妖怪「銭洗い」や妖怪「小豆洗い」がモチーフか? ぜに「あらい くま」べえ→アライグマ? Filchは「盗む・くすねる」 -美葉院 秀一(びよういん しゅういち) / Florent L'Belle 身長:177cm 美容院、週一? -厚井 知潮(あつい ちしお) / Robin Newman 身長:158cm 熱い血潮? Robinは男女ともに使われる名前。同様の例では、華宮霧緒のAdrianなどがある。 -静矢 零(しずや れい) / Hugh O'Conner 身長:179cm(自称186cm) 0点? 同じ制服を着ている一柳弓彦との対比? 弓→矢 一→零 厚井知潮(熱い血潮)と対比して冷静から? Hugh O→Hugoは「知性」を意味する名前。 真ん中のOは零とかけている? Connerはcon(嘘・詐称)+er(~する人)からか。 -宇和佐 集芽(うわさ あつめ) / Myriam Scuttlebutt 身長:144cm 噂を集める? Scuttlebuttは「噂・ゴシップ」。MyriamはMyriad(無数の~)説あり。 -一路 真二(いちろ しんじ) / Aristotle Means 身長:196cm 真実一路? ガリレオ・ガリレイの死去した年が1642年であり、「1642」→「イチロシンジ」からキャラデザインに反映か? Aristotleはアリストテレス。 Meansは手段。作中での「手段を選ばず」(the end justifies the means)から? 名前はany meansにかかってるかも? ブレイクシーン時の黒板には、「有罪」の“有”の3画目/「Guilty」の“G”の横棒で倒れるまでに、 > 便所そうじ一年 / Bathroom detail(念入りに便所そうじ) > 六法全書百叩き / Retake bar exam(司法試験再受験) > 減給3割 / 30% salary cut(減給30%) > 懲戒免職 / Dismissal(免職) と書いているが、2つ目が日本語版と大きく異なるのは六法全書がないため。他はほぼ一緒。 ちなみに日本で人気の高い「イイじゃん!無罪で!」は What's wrong with a non-guilty verdict?!(無罪判決に問題がありますか!?)となっている。 -道葉 正世(みちば まさよ) / Constance Courte 道は正せよ? ConstanceはConstancy(不変性・忠誠)説あり。Courteは「法廷」。 -葵 大地(あおい だいち) / Clay Terran 身長:172cm 地球→青い大地 Clayは土、Terranは地球人。 -星成 太陽(ほしなり たいよう) / Solomon Starbuck 身長:173cm 星になる、太陽 2つを合わせて「星になりたいよう」? 星成は第4話タイトル「星になった逆転」から? Solomonはラテン語で太陽を意味するsolとかけている? starは星、buckは雄鹿から転じて元気な男、困難に立ち向かうといった意味もある。 -大河原 宇忠(おおがわら うちゅう) / Yuri Cosmos 身長:160cm 宮城県にある「角田宇宙センター」の最寄駅「大河原」から? 名前はそのまま宇宙。 Yuriはロシア系の名前ユーリイ(Юрий / Yuri)で、おそらく由来は世界初の有人宇宙飛行を行ったユーリ・ガガーリン。 Cosmosはギリシャ語やロシア語で宇宙を意味するkosmos(希:κόσμος、露:Космос)から? KではなくCなのは、日本語版が宙→忠と一文字変えているから? なお、ロシアの宇宙飛行士をコスモノート(космонавт / kosmonavt)と呼ぶ。 -夕神 かぐや / Aura Blackquill 身長:170cm 衛星「かぐや」から? 七「夕」から? Auraはオーラ。 -ポンコ(PONCO) / Ponco 身長:115cm おそらくPONCO・2から逆算したもの -ポンタ(PONCO・2) / Clonco 身長:100cm ポンコツから? 英語名はクローンから? -希月 真理(きづき まり) / Metis Cykes 読み方が同じ心理(しんり)から? 心理に気づく? Metisはギリシア神話の知恵の女神メーティスから? Cykes(サイクス?)は心理学を意味するpsychologyから? -羽美野 翔子(うみの しょうこ) / Sasha Buckler 身長:160cm 海のショー?証拠? swashbuckler(暴れん坊)から? -荒船 エル(あらふね える) 通称:エール / Ola Shipley 通称:Orla 体長:300cm あらふねえる→ふねあらえる→船、洗える? エール、Orlaはシャチの英語名killer whale(キラーホエール)とorcaから? 語源のÓrfhlaithは、「golden princess」の意味。同名の豪華客船が存在する。 Shipleyはship(船)やsea spray(波しぶき)からだろう。 -荒船 良治(あらふね りょうじ) / Jack Shipley 荒療治?漁師? Jackは「船員」の意味。もしくは、パイレーツ・オブ・カビリアンのキャプテン・ジャック・スパロウから? -浦鳥 麗華(うらとり れいか) / Norma DePlume 身長:164cm 裏を取る? れいか→かれい→魚のカレイ? 浦鳥→浦島太郎から? DePlumeは「羽毛をむしり取る、名誉を奪う」といった意味。「真実をもぎ取る作家」から? フランス語でペンネームを意味する「nom de plume」ともかけている? -伊塚 育也(いつか いくや) / Marlon Rimes 身長:180cm いつか行く?いつか→つかい→お使い? 飼育員からか Rimesはラッパーなので、rhymeからか。 -ライフル&スナイパー / Rifle & Sniper スナイパーライフル -巣古森 学(すごもり がく) / Herman Crab 身長:175cm 巣篭り? Hermanはヘルマンリクガメから? Crabは蟹の他にも「気むずかしい人」という意味がある。彼に使われているBGMも「気むずかしい人々」。 -夏風 涼海(なつかぜ すずみ) / Azura Summers 風を涼む? 夏風邪? Azuraはazure(紺碧・空色)から?海を表している? Summersはそのまま夏。 &link_up(▲ページ上へ▲) #amazon2(300x250)

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: