DINING OUT
―Aaah,Niko...good to see you.
- やぁNiko、元気か?
―Whoa,whoa,whoa.
- ようようよう。
Niko:You too.How are you,Mr.Gambetti?
- あんたこそ、調子はどうなんだ?Gravelliさん。
Gambetti:Good,good.
- ああ、元気だとも。
Gambetti:I was just speaking to our mutual friend about you.
- いま、わしらの共通の友人とお前の話をしてたところだ。
Gambetti:He said how efficient you were...I like that.
- 奴もお前は有能だと言っていたよ…気に入った。
Gambetti:Then he mentioned something about a Darko Brevic.
- それで、奴はDarko Brevicについて語っていたよ。
Niko:What?He did?
- 何だと?あいつが?
Gambetti:Yeah...he's located the guy.
- あぁ…奴の所在をつかんだそうだ。
Gambetti:It seems he wasn't in Switzerland at all,but in Bucharest.
- 奴はスイスにいたことはなかったが、ブカレスト(ルーマニアの首都)にいたそうだ。
Gambetti:He'll be here soon.
- もうじきここにくるそうだ…
Niko:Good,good...
- いいな…いいぞ…
Gambetti:And it seems your Russian friends are getting the messeage.
- それと、お前のロシア友達が言伝を受け取ったようだ。
Gambetti:Some of them...
- 奴らの一部が…
Niko:Oh...okay.So?
- それで?
Gambetti:I think it's our turn to do a favor for that mutual friend of ours.
- 今度はわしらが共通の友人の頼みを聞いてやる番だと思う。
Gambetti:Seems some Korean has come into the country and...
- 韓国人の輩がこの辺りにやってきて…
Gambetti:and is selling money at a discount.
- カネを安く売っているらしい。
Gambetti:You don't need me to tell you that it's all fugazi.
- まったく煙たいこった。そんなこと言わなくとも分かるだろう?
Gambetti:faker than a pair or Vinewood tits.
- Vinewood女優の乳よりも偽物くさいカネだ。
Niko:That's good...
- 結構なこった…
Gambetti:Listen,I need you to deal with this.
- 聞け、これはお前さんにどうにかしてもらわなきゃならん。
Gambetti:Eliminate the guy.
- 奴を消せ。
Gambetti:What he's doing is no good for the economy.
- 奴の商売は経済に悪影響を与えるはずだ。
Gambetti:and no good for patriots like you and me.
- お前やわしのような愛国者達にもな。
Niko:So who is he?
- それで、そいつは誰なんだ?
Gambetti:His name is Kim Young-Guk.
- 奴の名はKim Young-Guk。
Gambetti:He'll be very well protected.
- 奴の警備は堅いだろう。
Gambetti:He eats at Mr.Fuk.
- 奴はMr.Fukのところで食事を…
Gambetti:Fuck.
- Fuck! ゴホッゴホッ…
Niko:Mr.Gravelli,are you alright?
- Gravelliさん、大丈夫か?
Gambetti:Yeah,Yeah,I'm fine...
- あぁ、あぁ、大丈夫だとも…
Gambetti:wh-wait...what was I saying?
- あー、待て。どこまで話したっけか?
Niko:Kim Young-Guk,he eats at?
- Young-Guk氏はどこでディナーだって?
Gambetti:Yeah right,right right...
- ああ、そうだったそうだった…
Gambetti:he...he eats at restaurant called Mr.Fuk's Rise Box.
- 奴はレストラン「Mr.Fuk's Rise Box」にいるはずだ。
Gambetti:Yeah,in Alderney City.
- そう、Alderney Cityにある。
Niko:Don't worry,I'll take care or it.
- 安心しといてくれ。俺が始末する。
Head over to the
restaurant.
- レストランに向かえ。
Go inside the
restaurant)
- レストランに入れ。
~レストラン内~
Niko:Where is Kim?
- Kimは何処だ?
Men:He's upstairs speaking with the manager.They don't want to see nobody though.
- 2階で支配人と話しておられる…が、客人に用はない。
Niko:Kim and I are old friends.
- Kimと俺は旧友なんだ。(BABY SITTING でNIKOはKIMを救っています)
Men:Kim got a lotta money.He dosn't need to friends.Get lost.
- Kimさんは巨万の富を手に入れられた。友人など必要ないのだ。とっとと消えな。
Look for Kim in the
Manager's
office.
- Kimを見つけろ。Kimは マネージャー のオフィスにいる。
Question the
manager
to find Kim.
- Kimの居場所を聞き出せ。
~マネージャー室~
Niko:If you play stupid you're not going to live very long.Where's Kim?
- 長生きしたいなら馬鹿な真似は止せ。Kimは何処だ?
Men:He heard you come.He run out back through the kitchen.
- お前が来たと聞いて、厨房から逃げて行ったよ。
Don't let
Kim
escape.
- Kim を逃がすな。
~追走~
Kim:You hang with that junkie,right?
- あのジャンキーに張り付いとけ、いいな?
~ミッション後電話~
Gambetti:Tell me that Kim Young-Gut isn't devaluing our precious currency anymore?
- Kim Young-Gutはもうわしらの大事な貨幣の価値を落とすことはないな?
Niko:He's passed his last false bill,Mr.Gambetti.
- 奴は最後の偽札を切ったよ、Gambettiさん。
Gambetti:Well done,my boy.This is going to be a fruitful partnership for us both.
- よくやったぞ、坊主。わしらの関係はきっとお互いにとって為になるぞ。
このwikiの更新情報RSS







